Lyrics and translation Edmundo Rivero - Madame Julie
Me
dijeron
que
el
muchacho
Мне
сказали,
что
молодой
человек
Se
llegó
a
la
seccional
Заявился
в
участок
Y
entre
cabrero
y
confuso
И,
то
ли
сердясь,
то
ли
путаясь,
Se
lo
contó
al
oficial...
Рассказал
все
офицеру...
Fui
presentado
esta
mañana
Сегодня
утром
меня
представили
A
una
dama
en
Leandro
Alem,
Даме
на
Леандро
Алем,
De
unos
cuarenta,
oxigenada,
Лет
сорока,
блондинка,
Y
se
llamaba
Madame
Julié.
И
звали
ее
мадам
Жюли.
Me
habló
de
Grecia
y
de
California
Она
говорила
о
Греции
и
Калифорнии
Y
que
era
oriunda
del
gran
París,
И
что
она
родом
из
великого
Парижа,
Llevaba
encima
tapao
de
armiño
Носила
горностаевую
накидку
Y
se
hospedaba
en
el
City
Brill.
И
остановилась
в
отеле
"Сити
Бриль".
En
tren
de
confidencia,
la
francesita
По
секрету
французская
женщина
Me
habló
de
mucha
guita
para
entregar
Рассказала
мне
о
большой
сумме
денег,
которую
нужно
передать
A
un
pariente
que
la
fulana
Родственнику,
который,
как
сказала
мошенница,
Dijo
tenía
en
La
Paternal.
Живет
в
районе
Патеркаль.
Y
como
se
ausentaba
urgentemente
А
так
как
она
срочно
уезжает
A
la
vecina
orilla
del
Uruguay
На
соседний
берег
Уругвая,
No
tenía
tiempo
ya
disponible
У
нее
уже
нет
времени
Para
llegarse
hasta
aquel
lugar.
Чтобы
добраться
до
этого
места.
No
se
preocupe,
madám,
por
eso,
"Не
волнуйтесь,
мадам,
о
том,
Yo
le
suplico;
confié
en
mí.
Умоляю
вас,
доверьтесь
мне".
Ella
me
dijo:
¿Sin
garantía?
Она
спросила:
"Без
гарантий?"
Yo
le
daría
un
cinco
mil.
Я
бы
отдал
вам
пять
тысяч".
Corriendo
a
casa
fui
a
buscarlos
Я
побежал
домой
за
ними
Y
muy
contento
yo
se
los
di,
И
с
радостью
отдал
их,
Entonces
ella
me
dio
un
paquete
Тогда
она
дала
мне
пакет
Que
contenía
cuarenta
mil.
В
котором
было
сорок
тысяч".
Ya
con
el
paco
en
mano
corrí
a
mi
pieza
Получив
сверток,
я
побежал
к
себе
в
комнату
Y
con
mucho
cuidado
lo
desaté
И
осторожно
развязал
его
Pa'
qué
contarle
lo
que
había
adentro,
Зачем
рассказывать,
что
было
внутри,
Sólo
recortes
de
diario
hallé.
Я
нашел
только
газетные
вырезки.
Y
una
cartita
corta
muy
emotiva
И
коротенькое
трогательное
письмо
En
la
que
me
decía
Madám
Julié:
В
котором
мадам
Жюли
писала
мне:
Que
encienda
a
tiempo
los
farolitos
Что
вовремя
зажги
фонари
Cuando
la
vea
por
el
trocén.
Когда
увидишь
меня
на
тротуаре".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Baldana
Attention! Feel free to leave feedback.