Lyrics and translation Edmundo Rivero - Malena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malena
canta
el
tango
como
ninguna,
Ты,
Малена,
поешь
танго,
как
никто
другой,
Y
en
cada
verso
pone
su
corazón.
И
в
каждой
строчке
сердце
отдаешь.
Al
yuyo
del
suburbio
Запах
окраинных
трав
Su
voz
perfuma.
В
твоем
голосе
живет.
Malena
tiene
pena
de
bandoneón.
Малена,
в
твоей
душе
тоска
бандонеона.
Tal
vez
allá
en
la
infancia
Возможно,
в
раннем
детстве
Su
voz
de
alondra
Твой
голос
птичий
Tomó
ese
tono
oscuro
de
callejón.
Приобрел
темный
оттенок
подворотни.
O
acaso
aquel
romance
Или
же
роман
Que
solo
nombra
cuando
se
pone
triste
con
el
alcohol.
Ты
вспомнишь
лишь
в
печали,
когда
выпьешь.
Malena
canta
el
tango
con
voz
de
sombra,
Малена,
ты
поешь
танго
с
голосом
печали,
Malena
tiene
pena
de
bandoneón.
Малена,
в
твоей
душе
тоска
бандонеона.
Tu
canción
tiene
el
frío
del
último
encuentro.
Твоя
песня
- холод
последней
встречи.
Tu
canción
se
hace
amarga
en
la
sal
del
recuerdo.
Твоя
песня
горька,
словно
слезы
воспоминаний.
Yo
no
sé
si
tu
voz
es
la
flor
de
una
Твой
голос
может
быть
цветком
печали
Pena,
sólo
sé
que
al
rumor
de
tus
tangos,
Лишь
знаю,
что
под
твои
танго,
Malena,
te
siento
más
buena,
Малена,
я
чувствую
тебя
еще
добрее,
Más
buena
que
yo.
Добрее,
чем
я.
Tus
ojos
son
oscuros,
Твои
глаза
темные,
Como
el
olvido.
Как
забвение.
Tus
labios
apretados
Твои
губы
сжаты,
Como
el
rencor.
Как
обида.
Tus
manos,
dos
palomas
Твои
руки
- два
голубя,
Que
sienten
frío.
Им
холодно.
Tus
venas
tienen
sangre
de
bandoneón.
В
твоих
венах
течет
кровь
бандонеона.
Tus
tangos
son
criaturas
abandonadas,
Твои
танго
- создания
брошенные,
Que
cruzan
por
el
barro
del
callejón,
Они
бродят
по
грязи
подворотен,
Cuando
todas
las
puertas
están
cerradas,
Когда
все
двери
закрыты,
Y
ladran
los
fantasmas
de
la
canción.
И
воют
призраки
песен.
Malena
canta
el
tango
con
voz
quebrada,
Малена,
ты
поешь
танго
с
голосом
дрожащим,
Malena
tiene
pena
de
bandoneón.
Малена,
в
твоей
душе
тоска
бандонеона.
Tu
canción
tiene
el
frío
del
último
encuentro.
Твоя
песня
- холод
последней
встречи.
Tu
canción
se
hace
amarga
en
la
sal
del
recuerdo.
Твоя
песня
горька,
словно
слезы
воспоминаний.
Yo
no
sé
si
tu
voz
es
la
flor
de
una
Твой
голос
может
быть
цветком
печали
Pena,
sólo
sé
que
al
rumor
de
tus
tangos,
Лишь
знаю,
что
под
твои
танго,
Malena,
te
siento
más
buena,
Малена,
я
чувствую
тебя
еще
добрее,
Más
buena
que
yo.
Добрее,
чем
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Homero Manzione, Lucio Demare
Attention! Feel free to leave feedback.