Lyrics and translation Edmundo Rivero - N.P.
Mirando
tu
performance
Watching
your
performance
Del
hipódromo
platense,
At
the
hippodrome
platense,
Nunca
al
marcador
llegaste.
You
never
reached
the
scoreboard.
Siempre
fuiste
'No
Placé'.
You
were
always
'No
Place'.
Se
le
sentó
en
la
largada,
She
started
in
the
stalls,
La
pecharon
en
el
codo.
She
was
jostled
at
the
bend.
Eso
gritó
la
gilada.
That's
what
the
crowd
shouted.
¡Y
por
eso
te
compré!
And
that's
why
I
bought
you!
Me
pasé
una
temporada
I
spent
a
season
Al
cuidado
de
tus
patas.
Taking
care
of
your
legs.
Te
compré
una
manta
nueva.
I
bought
you
a
new
blanket.
¡Y
hasta
apoliyé
en
el
box!
And
I
even
slept
in
the
box!
Relojeándote
el
apronte,
Watching
your
preparation,
La
partida
a
palo
errado...
The
false
start...
Yo
no
sé
quién
me
ha
engañado,
I
don't
know
who
deceived
me,
Si
fuiste
vos
o
el
reloj.
If
it
was
you
or
the
watch.
Te
anoté
en
una
ordinaria.
I
entered
you
in
an
ordinary
race.
Entraste
medio
prendida.
You
entered
half
started.
Dijeron:
'Es
por
la
monta
They
said:
'It's
the
ride
O
es
bombero
el
cuidador'.
Or
the
groom
is
a
firefighter'.
Es
tu
sangre
que
te
pierde.
It's
your
blood
that
betrays
you.
Hija
de...
'Desobediencia'...
Daughter
of...
'Disobedience'...
No
saldrás
de
perdedora,
You
will
never
cease
to
be
a
loser,
Pues
te
falta
corazón.
Because
you
lack
heart.
Ahora
corrés
en
cuadreras...
Now
you
run
in
quadreras...
No
tenés
la
manta
aquélla,
You
don't
have
that
blanket,
No
te
preocupa
la
cancha,
You
don't
care
about
the
field,
El
stud,
ni
el
cuidador.
The
stud,
or
the
groom.
Pero
si
algún
día
de
éstos
But
if
one
of
these
days
Te
vuelvo
a
ver
anotada...
I
see
you
entered
again...
Yo
me
juego
la
parada,
I'll
bet
on
you,
Porque
soy
buen
perdedor.
Because
I'm
a
good
loser.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Jose Riverol
Attention! Feel free to leave feedback.