Lyrics and translation Edmundo Rivero - Por Culpa del Escolazo
Por Culpa del Escolazo
Из-за школы
Por
culpa
del
escolazo
Из-за
школы
Me
quedé
bien
en
la
via,
Я
остался
на
мели,
Las
cosas
que
mama
mía
За
то,
что
моя
мать
Me
tuve
que
apechugar!
Должна
была
меня
наказать!
Ya
no
podía
empilchar,
Я
больше
не
мог
одеваться
с
шиком,
Andaba
misho
de
fasos,
Я
ходил
в
рваных
туфлях,
Y
al
no
gustarme
el
pechazo
И
мне
не
нравилась
драка,
Ni
los
grupos
pa'filar,
Ни
общества,
чтобы
ограбить,
Para
poder
escabiar
Чтобы
умереть
Del
whisky
me
fui
al
quebracho.
От
виски
я
пошел
в
тоску.
Ya
no
aporté
más
al
feca,
Я
больше
не
приносил
в
дом
Ni
a
la
barra
de
la
esquina,
Ни
в
бар
на
углу,
Le
rajaba
hasta
a
las
minas
Я
даже
не
подпускал
к
себе
девушек
Por
si
había
que
garpar.
На
тот
случай,
если
мне
придется
платить.
No
faltó
pa'completar
Не
хватало
только
всего
Aquella
cancha
barrosa,
Той
грязной
площадки,
Cuando
una
mina
rasposa
Когда
распутная
девушка
Que
mi
bulín
compartía
С
которой
я
делил
свою
квартиру
Se
las
tomara
un
buen
día
Забрала
бы
их
в
один
прекрасный
день
Al
ver
fulera
la
cosa.
Увидев
бедную
вещь.
Empeñé
el
zarzo
y
el
bobo,
Я
заложил
циновку
и
дурака,
Refundí
hasta
la
marroca,
Я
потратил
все
до
последней
копейки,
Del
centro
me
fui
a
la
boca
Из
центра
я
ушел
в
хлев,
A
vivir
en
un
altillo;
Жить
на
чердаке;
El
aire
de
conventillo
Воздух
в
доме
Me
fue
ganando
de
apuro
Медленно
побеждал
меня
A
fuerza
e'marroco
duro
Силой
тяжелого
марокко
Ya
no
podía
tirar
Я
больше
не
мог
стрелять
Y
al
no
poderme
aguantar
И
не
в
силах
больше
терпеть
M'hice
amigo
del
laburo.
Я
стал
трудиться.
Hoy
le
rajo
al
entrevero
Сегодня
я
ввязываюсь
в
драку
De
timbas
y
de
paradas
В
азартных
играх
и
на
остановках
Minga
de
vida
alocada
Никакой
сумасшедшей
жизни
Ya
no
tira
la
carpeta;
Обо
мне
больше
не
говорят;
Una
grela
que
me
aquieta
Женщина,
с
которой
я
смирился
Acusa
sus
beneficios
Несет
свою
ношу
Y
sin
hacer
sacrificios
И
без
жертв
Cuando
hay
tornillo
en
invierno
Когда
зимой
есть
болт
Me
tomo
el
sol
de
palermo
Я
загораю
в
Палермо.
De
paso
despunto
el
vicio
Я
точу
порок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Leon Grela, Mario Horacio Cecere
Attention! Feel free to leave feedback.