Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Sabes
que?
Weißt
du
was?
Ya
no
me
pidas
nada
mas
Bitte
mich
um
nichts
mehr
Con
esa
cara
de
pedir
perdon...
Mit
diesem
Gesicht,
das
um
Verzeihung
bittet...
Te
sufri
Ich
habe
dich
erlitten
El
sacrificio
termino
Das
Opfer
ist
beendet
Tu
nombre
lo
arroje
Deinen
Namen
warf
ich
A
los
perros
y
al
vacio
Den
Hunden
und
der
Leere
hin
No
cuentes...
conmigo
Zähle
nicht...
auf
mich
Aunque
fue
una
guerra
quererte
Auch
wenn
es
ein
Krieg
war,
dich
zu
lieben
Y
perdi
las
fuerzas
para
seguir
Und
ich
die
Kraft
verlor,
weiterzumachen
Aunque
me
arrastro
la
corriente
Auch
wenn
mich
die
Strömung
mitriss
Y
me
dieron
ganas
de
morir
Und
ich
sterben
wollte
Me
salve
Ich
habe
mich
gerettet
De
tu
amor
Vor
deiner
Liebe
Del
dolor
Vor
dem
Schmerz
Que
hay
una
vida
despues
de
ti...
Dass
es
ein
Leben
nach
dir
gibt...
Sabes
bien
Du
weißt
genau
Quien
fallo
Wer
versagt
hat
Y
sino
lo
sabes
que
mas
da
Und
wenn
du
es
nicht
weißt,
was
macht
das
schon
De
todo
me
canse
Ich
bin
allem
überdrüssig
geworden
Te
prefiero
en
otros
brazos
Ich
ziehe
dich
in
anderen
Armen
vor
Mis
pasos...
Meine
Schritte...
Aunque
fue
una
guerra
quererte
Auch
wenn
es
ein
Krieg
war,
dich
zu
lieben
Y
perdi
las
fuerzas
para
seguir
Und
ich
die
Kraft
verlor,
weiterzumachen
Aunque
me
arrastro
la
corriente
Auch
wenn
mich
die
Strömung
mitriss
Y
me
dieron
ganas
de
morir
Und
ich
sterben
wollte
Me
salve
Ich
habe
mich
gerettet
De
tu
amor
Vor
deiner
Liebe
Del
dolor
Vor
dem
Schmerz
Que
hay
una
vida
despues
de
ti...
Dass
es
ein
Leben
nach
dir
gibt...
Cada
piedra
en
el
camino...
yo
la
saltare
Jeden
Stein
auf
dem
Weg...
werde
ich
überspringen
Y
nada
me
detendra
Und
nichts
wird
mich
aufhalten
Puedo
sola
con
mi
soledad
Ich
komme
allein
mit
meiner
Einsamkeit
klar
Te
borro
Ich
lösche
dich
aus
Te
olvido
Ich
vergesse
dich
Yo
quiero
volver
a
empezar
Ich
will
wieder
von
vorne
anfangen
Aunque
fue
una
guerra
quererte
Auch
wenn
es
ein
Krieg
war,
dich
zu
lieben
Y
perdi
las
fuerzas
para
seguir
Und
ich
die
Kraft
verlor,
weiterzumachen
Aunque
me
arrastro
la
corriente
Auch
wenn
mich
die
Strömung
mitriss
Y
me
dieron
ganas
de
morir
Und
ich
sterben
wollte
Me
salve
Ich
habe
mich
gerettet
De
tu
amor
Vor
deiner
Liebe
Del
dolor
Vor
dem
Schmerz
Que
hay
una
vida
despues
de
ti...
Dass
es
ein
Leben
nach
dir
gibt...
Aunque
fue
una
guerra
quererte
Auch
wenn
es
ein
Krieg
war,
dich
zu
lieben
Y
perdi
las
fuerzas
para
seguir
Und
ich
die
Kraft
verlor,
weiterzumachen
Aunque
me
arrastro
la
corriente
Auch
wenn
mich
die
Strömung
mitriss
Y
me
dieron
ganas
de
morir
Und
ich
sterben
wollte
Me
salve
Ich
habe
mich
gerettet
De
tu
amor
Vor
deiner
Liebe
Del
dolor
Vor
dem
Schmerz
Que
hay
una
vida
despues
de
ti...
Dass
es
ein
Leben
nach
dir
gibt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudia Alejandra Menkarski, Mark Portmann
Album
Real
date of release
11-12-2007
Attention! Feel free to leave feedback.