Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PRIMER
VERSO
ERSTE
STROPHE
No
se
si
durara
un
silencio
Ich
weiß
nicht,
ob
eine
Stille
andauern
wird
O
como
el
sol
eterno
brillara
Oder
wie
die
ewige
Sonne
scheinen
wird
Pero
hoy
amarte
es
lo
que
siento
Aber
heute
ist
das,
was
ich
fühle,
dich
zu
lieben
No
voy
a
dedicarle
el
sueño
Ich
werde
den
Schlaf
nicht
opfern
A
cada
noche
que
tu
amor
me
da
Für
jede
Nacht,
die
deine
Liebe
mir
gibt
Y
no
prohibir
que
pase
el
tiempo
Und
nicht
verhindern,
dass
die
Zeit
vergeht
El
cielo
lo
decida
un
dia
y
otro
más
Der
Himmel
es
entscheidet,
einen
Tag
und
noch
einen
mehr
Todo
quiero
regalarte
todo
Alles,
ich
will
dir
alles
schenken
Este
corazón
de
oro
Dieses
Herz
aus
Gold
Baiiila
cuando
tu
me
miras
solo
Es
tanzt,
wenn
du
nur
mich
ansiehst
No
lo
dejes
nunca
solo
Lass
es
niemals
allein
Porque
de
alegría
lloro
Weil
ich
vor
Freude
weine
Dame
de
tu
vida
Gib
mir
von
deinem
Leben
Dame
tooodoo
Gib
mir
alleees
SEGUNDO
VERSO
ZWEITE
STROPHE
El
alma
no
se
presta
a
nadie
Die
Seele
leiht
man
niemandem
Pero
los
dos
sabemos
que
esta
vez
Aber
wir
beide
wissen,
dass
dieses
Mal
Es
nuestra
esta
la
luz
y
el
aire
Gehört
uns
dieses
Licht
und
die
Luft
Tu
ya
hasta
que
el
cielo
lo
decida
Du,
bis
der
Himmel
es
entscheidet
Un
día
y
otro
más
Einen
Tag
und
noch
einen
mehr
Todo
quiero
regalarte
todo
Alles,
ich
will
dir
alles
schenken
Este
corazón
de
oro
Dieses
Herz
aus
Gold
Baila
cuando
tu
me
miras
solo
Es
tanzt,
wenn
du
nur
mich
ansiehst
No
lo
dejes
nunca
solo
Lass
es
niemals
allein
Porque
de
alegría
lloro
Weil
ich
vor
Freude
weine
Dame
de
tu
vida
Gib
mir
von
deinem
Leben
PUENTE------
BRÜCKE------
El
fuego
el
viento
el
hambre
el
miedo
de
Das
Feuer,
den
Wind,
den
Hunger,
die
Angst
zu
Volar
lo
que
duela
y
lo
que
puedas
hoy
gritar
Fliegen,
das,
was
schmerzt
und
was
du
heute
schreien
kannst
Sueltalo
todo
damelo
todo
Lass
alles
los,
gib
mir
alles
Todo
quiero
regalerte
todo
Alles,
ich
will
dir
alles
schenken
Este
corazón
de
oro
Dieses
Herz
aus
Gold
Baiiila
cuándo
tu
me
miras
solo
Es
tanzt,
wenn
du
nur
mich
ansiehst
No
lo
dejes
nunca
solo
Lass
es
niemals
allein
Porque
de
alegría
lloro
Weil
ich
vor
Freude
weine
Dame
de
tu
vida
Gib
mir
von
deinem
Leben
Dame
todoo
Gib
mir
allees
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudia Brant, Luis Fonsi
Attention! Feel free to leave feedback.