Edo Maajka feat. Branko Đurić - Jesmo L' Sami - translation of the lyrics into German

Jesmo L' Sami - Edo Maajka translation in German




Jesmo L' Sami
Sind wir allein?
Ja sam tog dana obavljao najnormalnije funkcije ovaj
Ich erledigte an jenem Tag ganz normale Funktionen, diese
Jutarnje, zaljevao sam pesticidima polje iznad bukovice
Morgendlichen, ich besprühte das Feld oberhalb von Bukovica mit Pestiziden
Kad se iznenada, na lijevoj strani sam u vidokrugu primjetio
Als plötzlich, auf der linken Seite in meinem Sichtfeld bemerkte ich
Neki eee objekat eee nepoznat koji je bio bljestav
Ein ähhh Objekt ähhh unbekanntes, das gleißend war
Ustvari mjenjo je boju
Eigentlich wechselte es die Farbe
Ustvari bio je zut, zelenkaste boje
Eigentlich war es gelb, grünlicher Farbe
Povremeno
Zeitweise
Onda sam iznenada, zacudio sam se jer sam primjetio
Dann plötzlich, ich wunderte mich, denn ich bemerkte
Da avion jednostavno stoji na mjestu i da se elisa pri tom ne okrece
Dass das Flugzeug einfach stillstand und sich der Propeller dabei nicht drehte
A ja sam znao da se avion morao kretat
Und ich wusste, dass sich das Flugzeug bewegen musste
Jer sam ga upalio i sve
Weil ich es gestartet hatte und alles
Medjutim motor je mirovao sve je stajalo
Jedoch ruhte der Motor, alles stand still
Taj objekat je proletio par puta pored mene
Dieses Objekt flog ein paar Mal an mir vorbei
Pogledo sam dole, pesticidi su oo nisu padali po njivi
Ich schaute nach unten, die Pestizide ooh fielen nicht aufs Feld
Nego su na moje ooo opsto iznenadjenje stajali u zraku
Sondern standen zu meinem ooh allgemeinen Erstaunen in der Luft
Onda sam s ovaj nisam gubio pribranost ni jednog momenta
Dann äh, ich verlor keinen Moment die Fassung
Pokusao sam da pokrenem avion nije mi polazilo za rukom
Ich versuchte, das Flugzeug zu starten, es gelang mir nicht
Kad kad mi se taj objekat izgubio
Als als dieses Objekt verschwand
Nepoznati bljesteci ee zeleni ustvari crveni je bio
Das unbekannte, gleißende, äh grüne, eigentlich war es rot
Taj zelenkasti objekat kad kad kad se izgubio iz vidokruga
Dieses grünliche Objekt, als als als es aus meinem Sichtfeld verschwand
Avion je sam kreno naprijed i ja sam imao apsolutnu kontrolu
startete das Flugzeug von selbst nach vorne und ich hatte die absolute Kontrolle
Nemojte me vise stvarno
Fragen Sie mich wirklich nicht mehr
Bila je ponoc i satovi su stali
Es war Mitternacht und die Uhren standen still
Na vrata mi pokucase mulder i scully
An meine Tür klopften Mulder und Scully
Kazu trazimo svemirca velka mu je glava
Sie sagen, wir suchen einen Außerirdischen, sein Kopf ist groß
Reko 'imam takvog u gacama al' trenutno spava'
Ich sagte: 'So einen hab ich in der Hose, aber er schläft gerade'
Sala mala
Kleiner Scherz
Da te pitam
Lass mich fragen
Da li imaju duge kose?
Haben sie lange Haare?
Da li traperice nose?
Tragen sie Jeans?
Da li vjeruju u boga?
Glauben sie an Gott?
Da li uzimaju droga?
Nehmen sie Drogen?
Da li ima smoga i kod njih na planetu?
Gibt es auch auf ihrem Planeten Smog?
Dive li se nama il nam zele nanjet stetu?
Bewundern sie uns oder wollen sie uns Schaden zufügen?
Odakle dolaze ove nase mljecne staze?
Woher kommen sie? Von jenseits unserer Milchstraße?
Je li dolaze u miru ili zele da nas zgaze?
Kommen sie in Frieden oder wollen sie uns zertrampeln?
Zasto paze tolko na svoju diskreciju?
Warum achten sie so sehr auf ihre Diskretion?
Da li mozda zele na nama da naprave korekciju?
Wollen sie vielleicht an uns eine Korrektur vornehmen?
Pa da i mi dodjemo do svjetskoga mira
Damit auch wir zum Weltfrieden kommen
Al' mozda i kod njih gore neka borbena svira
Aber vielleicht spielt auch bei ihnen oben irgendeine Kampfhymne
Mozda je i kod njih gore samo se priznat stide
Vielleicht ist es bei ihnen oben genauso, sie schämen sich nur, es zuzugeben
Mozda svoj opstanak na nasoj zemlji vide
Vielleicht sehen sie ihr Überleben auf unserer Erde
Pitam se
Ich frage mich
Da li rade grafite?
Machen sie Graffiti?
Il' su im ulice totalno ono totalno jebene ciste?
Oder sind ihre Straßen total, also total verdammt sauber?
Tako ciste da se ono sve pravo sjaji
So sauber, dass wirklich alles glänzt
Da li udobno zive ili umiru od gladi
Leben sie bequem oder sterben sie vor Hunger?
Da li se trava sadi kod njih ko kod nas zito?
Wird bei ihnen Gras angebaut wie bei uns Getreide?
Da vidim svemirca to bih ga ja upito
Wenn ich einen Außerirdischen sehen würde, das würde ich ihn fragen
Da li imaju policiju?
Haben sie Polizei?
Da li i njih maltretira?
Schikaniert sie die auch?
Da li vole opoziciju i kako vlast se kod njih bira?
Mögen sie die Opposition und wie wird bei ihnen die Regierung gewählt?
Znaju li sta je piva?
Wissen sie, was Bier ist?
Da li rocka kod njih ima?
Gibt es bei ihnen Rockmusik?
Da li ima kod njih boli?
Gibt es bei ihnen Schmerz?
Da li zena voli?
Lieben ihre Frauen?
Duvaju li na flasu ili koriste roli?
Ziehen sie aus der Bong oder drehen sie Joints?
Je li ljepo tijelo kod njihovih zena?
Haben ihre Frauen schöne Körper?
Da li se i oni tuku zbog boje svoga tena?
Schlagen sie sich auch wegen ihrer Hautfarbe?
Kad dodju izbori jel se i kod njih laze?
Wird bei ihnen auch gelogen, wenn Wahlen sind?
Da li im zene vole petting vole'l tetovaze?
Mögen ihre Frauen Petting, mögen sie Tätowierungen?
Koja je valuta?
Was ist ihre Währung?
I da li devalvira?
Und wertet sie ab?
Da li i kod njih na ratu gore neko profitira?
Profitiert bei ihnen oben auch jemand am Krieg?
Kojim danom po gebiru idu?
An welchem Tag gehen sie zur Gebührenkasse?
I zasto nikad bas nikad nas ne zovu na gidu?
Und warum, warum laden sie uns nie, wirklich nie, zum Essen ein?
Je li imaju u vidu davat vize za strance?
Haben sie vor, Visa für Ausländer auszustellen?
Hoce li primat ko' izbjeglice nas bosance?
Werden sie uns Bosnier als Flüchtlinge aufnehmen?
Nek' me prime prvog ovdje nemam plana, kuce, stana
Sollen sie mich als Ersten nehmen, hier habe ich keinen Plan, kein Haus, keine Wohnung
Zivitnog elana ni volana da vozim
Keinen Lebenselan, kein Lenkrad zum Fahren
Ovdje mi je neugodno al' kod vas cu da prosim
Hier ist es mir unangenehm, aber bei euch werde ich betteln
Nek' nam vrate elvisa, haseta, bruce lee-a
Sollen sie uns Elvis, Hase, Bruce Lee zurückgeben
A evo im silikoni, atomska i cia
Und hier haben sie Silikon, die Atombombe und die CIA
Nek' nam vrate elvisa, haseta, bruce lee-a
Sollen sie uns Elvis, Hase, Bruce Lee zurückgeben
A evo im silikoni, atomska i cia
Und hier haben sie Silikon, die Atombombe und die CIA
Nek' nam vrate elvisa, haseta, bruce lee-a
Sollen sie uns Elvis, Hase, Bruce Lee zurückgeben
A evo im silikoni, atomska i cia
Und hier haben sie Silikon, die Atombombe und die CIA






Attention! Feel free to leave feedback.