Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesmo L' Sami
Sind wir allein?
Ja
sam
tog
dana
obavljao
najnormalnije
funkcije
ovaj
Ich
erledigte
an
jenem
Tag
ganz
normale
Funktionen,
diese
Jutarnje,
zaljevao
sam
pesticidima
polje
iznad
bukovice
Morgendlichen,
ich
besprühte
das
Feld
oberhalb
von
Bukovica
mit
Pestiziden
Kad
se
iznenada,
na
lijevoj
strani
sam
u
vidokrugu
primjetio
Als
plötzlich,
auf
der
linken
Seite
in
meinem
Sichtfeld
bemerkte
ich
Neki
eee
objekat
eee
nepoznat
koji
je
bio
bljestav
Ein
ähhh
Objekt
ähhh
unbekanntes,
das
gleißend
war
Ustvari
mjenjo
je
boju
Eigentlich
wechselte
es
die
Farbe
Ustvari
bio
je
zut,
zelenkaste
boje
Eigentlich
war
es
gelb,
grünlicher
Farbe
Onda
sam
iznenada,
zacudio
sam
se
jer
sam
primjetio
Dann
plötzlich,
ich
wunderte
mich,
denn
ich
bemerkte
Da
avion
jednostavno
stoji
na
mjestu
i
da
se
elisa
pri
tom
ne
okrece
Dass
das
Flugzeug
einfach
stillstand
und
sich
der
Propeller
dabei
nicht
drehte
A
ja
sam
znao
da
se
avion
morao
kretat
Und
ich
wusste,
dass
sich
das
Flugzeug
bewegen
musste
Jer
sam
ga
upalio
i
sve
Weil
ich
es
gestartet
hatte
und
alles
Medjutim
motor
je
mirovao
sve
je
stajalo
Jedoch
ruhte
der
Motor,
alles
stand
still
Taj
objekat
je
proletio
par
puta
pored
mene
Dieses
Objekt
flog
ein
paar
Mal
an
mir
vorbei
Pogledo
sam
dole,
pesticidi
su
oo
nisu
padali
po
njivi
Ich
schaute
nach
unten,
die
Pestizide
ooh
fielen
nicht
aufs
Feld
Nego
su
na
moje
ooo
opsto
iznenadjenje
stajali
u
zraku
Sondern
standen
zu
meinem
ooh
allgemeinen
Erstaunen
in
der
Luft
Onda
sam
s
ovaj
nisam
gubio
pribranost
ni
jednog
momenta
Dann
äh,
ich
verlor
keinen
Moment
die
Fassung
Pokusao
sam
da
pokrenem
avion
nije
mi
polazilo
za
rukom
Ich
versuchte,
das
Flugzeug
zu
starten,
es
gelang
mir
nicht
Kad
kad
mi
se
taj
objekat
izgubio
Als
als
dieses
Objekt
verschwand
Nepoznati
bljesteci
ee
zeleni
ustvari
crveni
je
bio
Das
unbekannte,
gleißende,
äh
grüne,
eigentlich
war
es
rot
Taj
zelenkasti
objekat
kad
kad
kad
se
izgubio
iz
vidokruga
Dieses
grünliche
Objekt,
als
als
als
es
aus
meinem
Sichtfeld
verschwand
Avion
je
sam
kreno
naprijed
i
ja
sam
imao
apsolutnu
kontrolu
startete
das
Flugzeug
von
selbst
nach
vorne
und
ich
hatte
die
absolute
Kontrolle
Nemojte
me
vise
stvarno
Fragen
Sie
mich
wirklich
nicht
mehr
Bila
je
ponoc
i
satovi
su
stali
Es
war
Mitternacht
und
die
Uhren
standen
still
Na
vrata
mi
pokucase
mulder
i
scully
An
meine
Tür
klopften
Mulder
und
Scully
Kazu
trazimo
svemirca
velka
mu
je
glava
Sie
sagen,
wir
suchen
einen
Außerirdischen,
sein
Kopf
ist
groß
Reko
'imam
takvog
u
gacama
al'
trenutno
spava'
Ich
sagte:
'So
einen
hab
ich
in
der
Hose,
aber
er
schläft
gerade'
Da
te
pitam
Lass
mich
fragen
Da
li
imaju
duge
kose?
Haben
sie
lange
Haare?
Da
li
traperice
nose?
Tragen
sie
Jeans?
Da
li
vjeruju
u
boga?
Glauben
sie
an
Gott?
Da
li
uzimaju
droga?
Nehmen
sie
Drogen?
Da
li
ima
smoga
i
kod
njih
na
planetu?
Gibt
es
auch
auf
ihrem
Planeten
Smog?
Dive
li
se
nama
il
nam
zele
nanjet
stetu?
Bewundern
sie
uns
oder
wollen
sie
uns
Schaden
zufügen?
Odakle
dolaze
ove
nase
mljecne
staze?
Woher
kommen
sie?
Von
jenseits
unserer
Milchstraße?
Je
li
dolaze
u
miru
ili
zele
da
nas
zgaze?
Kommen
sie
in
Frieden
oder
wollen
sie
uns
zertrampeln?
Zasto
paze
tolko
na
svoju
diskreciju?
Warum
achten
sie
so
sehr
auf
ihre
Diskretion?
Da
li
mozda
zele
na
nama
da
naprave
korekciju?
Wollen
sie
vielleicht
an
uns
eine
Korrektur
vornehmen?
Pa
da
i
mi
dodjemo
do
svjetskoga
mira
Damit
auch
wir
zum
Weltfrieden
kommen
Al'
mozda
i
kod
njih
gore
neka
borbena
svira
Aber
vielleicht
spielt
auch
bei
ihnen
oben
irgendeine
Kampfhymne
Mozda
je
i
kod
njih
gore
samo
se
priznat
stide
Vielleicht
ist
es
bei
ihnen
oben
genauso,
sie
schämen
sich
nur,
es
zuzugeben
Mozda
svoj
opstanak
na
nasoj
zemlji
vide
Vielleicht
sehen
sie
ihr
Überleben
auf
unserer
Erde
Da
li
rade
grafite?
Machen
sie
Graffiti?
Il'
su
im
ulice
totalno
ono
totalno
jebene
ciste?
Oder
sind
ihre
Straßen
total,
also
total
verdammt
sauber?
Tako
ciste
da
se
ono
sve
pravo
sjaji
So
sauber,
dass
wirklich
alles
glänzt
Da
li
udobno
zive
ili
umiru
od
gladi
Leben
sie
bequem
oder
sterben
sie
vor
Hunger?
Da
li
se
trava
sadi
kod
njih
ko
kod
nas
zito?
Wird
bei
ihnen
Gras
angebaut
wie
bei
uns
Getreide?
Da
vidim
svemirca
to
bih
ga
ja
upito
Wenn
ich
einen
Außerirdischen
sehen
würde,
das
würde
ich
ihn
fragen
Da
li
imaju
policiju?
Haben
sie
Polizei?
Da
li
i
njih
maltretira?
Schikaniert
sie
die
auch?
Da
li
vole
opoziciju
i
kako
vlast
se
kod
njih
bira?
Mögen
sie
die
Opposition
und
wie
wird
bei
ihnen
die
Regierung
gewählt?
Znaju
li
sta
je
piva?
Wissen
sie,
was
Bier
ist?
Da
li
rocka
kod
njih
ima?
Gibt
es
bei
ihnen
Rockmusik?
Da
li
ima
kod
njih
boli?
Gibt
es
bei
ihnen
Schmerz?
Da
li
zena
voli?
Lieben
ihre
Frauen?
Duvaju
li
na
flasu
ili
koriste
roli?
Ziehen
sie
aus
der
Bong
oder
drehen
sie
Joints?
Je
li
ljepo
tijelo
kod
njihovih
zena?
Haben
ihre
Frauen
schöne
Körper?
Da
li
se
i
oni
tuku
zbog
boje
svoga
tena?
Schlagen
sie
sich
auch
wegen
ihrer
Hautfarbe?
Kad
dodju
izbori
jel
se
i
kod
njih
laze?
Wird
bei
ihnen
auch
gelogen,
wenn
Wahlen
sind?
Da
li
im
zene
vole
petting
vole'l
tetovaze?
Mögen
ihre
Frauen
Petting,
mögen
sie
Tätowierungen?
Koja
je
valuta?
Was
ist
ihre
Währung?
I
da
li
devalvira?
Und
wertet
sie
ab?
Da
li
i
kod
njih
na
ratu
gore
neko
profitira?
Profitiert
bei
ihnen
oben
auch
jemand
am
Krieg?
Kojim
danom
po
gebiru
idu?
An
welchem
Tag
gehen
sie
zur
Gebührenkasse?
I
zasto
nikad
bas
nikad
nas
ne
zovu
na
gidu?
Und
warum,
warum
laden
sie
uns
nie,
wirklich
nie,
zum
Essen
ein?
Je
li
imaju
u
vidu
davat
vize
za
strance?
Haben
sie
vor,
Visa
für
Ausländer
auszustellen?
Hoce
li
primat
ko'
izbjeglice
nas
bosance?
Werden
sie
uns
Bosnier
als
Flüchtlinge
aufnehmen?
Nek'
me
prime
prvog
ovdje
nemam
plana,
kuce,
stana
Sollen
sie
mich
als
Ersten
nehmen,
hier
habe
ich
keinen
Plan,
kein
Haus,
keine
Wohnung
Zivitnog
elana
ni
volana
da
vozim
Keinen
Lebenselan,
kein
Lenkrad
zum
Fahren
Ovdje
mi
je
neugodno
al'
kod
vas
cu
da
prosim
Hier
ist
es
mir
unangenehm,
aber
bei
euch
werde
ich
betteln
Nek'
nam
vrate
elvisa,
haseta,
bruce
lee-a
Sollen
sie
uns
Elvis,
Hase,
Bruce
Lee
zurückgeben
A
evo
im
silikoni,
atomska
i
cia
Und
hier
haben
sie
Silikon,
die
Atombombe
und
die
CIA
Nek'
nam
vrate
elvisa,
haseta,
bruce
lee-a
Sollen
sie
uns
Elvis,
Hase,
Bruce
Lee
zurückgeben
A
evo
im
silikoni,
atomska
i
cia
Und
hier
haben
sie
Silikon,
die
Atombombe
und
die
CIA
Nek'
nam
vrate
elvisa,
haseta,
bruce
lee-a
Sollen
sie
uns
Elvis,
Hase,
Bruce
Lee
zurückgeben
A
evo
im
silikoni,
atomska
i
cia
Und
hier
haben
sie
Silikon,
die
Atombombe
und
die
CIA
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.