Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legenda O Elvisu
Die Legende von Elvis
Hoće
l'
počet'
više
ovo
već
jednom,
matere
ti?
Fängt
das
hier
endlich
mal
an,
Mensch?
Život
čupav
je
ko
dlake,
život
zna
bit'
grub
Das
Leben
ist
zottelig
wie
Haare,
das
Leben
kann
rau
sein
Nekad
pametan
ne
valja,
bolje
biti
glup
Manchmal
taugt
klug
sein
nichts,
besser
dumm
zu
sein
Nekad
te
mazi
pazi,
nekad
nabije
rog
Manchmal
verhätschelt
es
dich,
passt
auf
dich
auf,
manchmal
verpasst
es
dir
eins
Puno
smisla
za
humor
ima
dragi
Bog
Der
liebe
Gott
hat
viel
Sinn
für
Humor
Kad
Bosanke
porode
crnce
začete
u
ratu
Wenn
bosnische
Frauen
schwarze
Kinder
gebären,
die
im
Krieg
gezeugt
wurden
Pa
kad
mali
crnac
vidi
Hasu,
svoga
tatu
Und
wenn
der
kleine
Schwarze
Haso
sieht,
seinen
Papa
Pa
kad
Haso
vidi
Fatu,
kad
joj
pokaze
katu
Und
wenn
Haso
Fata
sieht,
wenn
er
ihr
zeigt,
wo's
langgeht
Kad
joj
polomi
kosti
i
kad
joj
skoči
po
vratu
Wenn
er
ihr
die
Knochen
bricht
und
ihr
an
den
Hals
springt
Nakon
sedam
dana,
to
jest'
u
isto
vrijeme
Nach
sieben
Tagen,
das
heißt
zur
gleichen
Zeit
Ma
uspjet'
će
otvorit'
oči
i
Fata
i
njeno
dijete
Werden
Fata
und
ihr
Kind
die
Augen
öffnen
können
Sjetiće
se
Fata,
porumenit'
ko
paradajz
Fata
wird
sich
erinnern,
rot
werden
wie
eine
Tomate
Iz
Chicaga,
ona
naga,
on
isti
Wesley
Snipes
Aus
Chicago,
sie
nackt,
er
genau
wie
Wesley
Snipes
Jeff
Mills,
ona
baza
ispod
Majevica
Hills
Jeff
Mills,
diese
Basis
unter
den
Majevica
Hills
Pred
veče
je
čistila
office
i
tako
je
nastao
Elvis
Gegen
Abend
putzte
sie
das
Büro
und
so
entstand
Elvis
Ljudi,
riječ
je
o
Fati,
ona
nije
ko
bule
Leute,
es
geht
um
Fata,
sie
ist
nicht
wie
die
anderen
Frauen
Haso
je
po
30
dana
radio
u
rudniku
kod
Pule
Haso
arbeitete
30
Tage
am
Stück
im
Bergwerk
bei
Pula
Nije
dolazio
kući,
a
ljetni
dani
bili
vrući
Kam
nicht
nach
Hause,
und
die
Sommertage
waren
heiß
Komšiluk
voli
tračat',
s
njima
se
ne
valja
zajebavat'
Die
Nachbarschaft
liebt
Klatsch,
mit
denen
sollte
man
sich
nicht
anlegen
Sav
krvav
i
garav,
čula
ona
stara
kurva
Ganz
blutig
und
rußig,
hörte
sie
die
alte
Hure
Hoda
po
kući,
ko
da
bazu
oko
kuće
čuva
Läuft
im
Haus
herum,
als
ob
sie
die
Basis
ums
Haus
bewacht
Ko
komad
uglja
što
vadi,
Haso
dijete
drži
Wie
ein
Stück
Kohle,
das
er
fördert,
hält
Haso
das
Kind
I
pijan
navio
Denisa,
onu
pjesmu
"Prži"
Und
betrunken
hat
er
Denis
aufgelegt,
dieses
Lied
"Prži"
(Brenn)
Možda
je
stvar
u
uglju,
pito
je
kolegu
Sulju
Vielleicht
liegt
es
an
der
Kohle,
fragte
er
seinen
Kollegen
Suljo
I
njegova
Fadila
crno
dijete
s
njime
ima
Auch
seine
Fadila
hat
ein
schwarzes
Kind
mit
ihm
"Ma
tvoje
je
Boga
mi",
kune
se
Hasi
Fata
"Aber
es
ist
deins,
bei
Gott",
schwört
Fata
Hasi
"Vjerujem
ti
ljubavi,
hajmo
mu
napravit'
brata"
"Ich
glaub
dir,
Liebste,
machen
wir
ihm
einen
Bruder"
Život
čupav
je
ko
dlake,
život
zna
bit'
grub
Das
Leben
ist
zottelig
wie
Haare,
das
Leben
kann
rau
sein
Nekad
pametan
ne
valja,
bolje
biti
glup
Manchmal
taugt
klug
sein
nichts,
besser
dumm
zu
sein
Nekad
te
mazi
pazi,
nekad
nabije
rog
Manchmal
verhätschelt
es
dich,
passt
auf
dich
auf,
manchmal
verpasst
es
dir
eins
Puno
smisla
za
humor
ima
dragi
Bog
Der
liebe
Gott
hat
viel
Sinn
für
Humor
Kad
Millsov
kolega
zovne
Millsa
iz
baze
Wenn
Mills'
Kollege
Mills
von
der
Basis
anruft
Kad
mu
slike
od
djeteta
pošalje
preko
interneta
Wenn
er
ihm
Bilder
vom
Kind
über
das
Internet
schickt
Pa
kad
skonta
Mills
da
je
Elvis
njegov
kid
ustvari
Und
wenn
Mills
kapiert,
dass
Elvis
eigentlich
sein
Kind
ist
Doće
do
hemije
u
glavi,
on
će
spakirati
stvari
Dann
gibt's
'ne
chemische
Reaktion
im
Kopf,
er
wird
seine
Sachen
packen
Sješće
na
plane
i
za
tren
će
biti
u
bazi
Wird
ins
Flugzeug
steigen
und
im
Nu
in
der
Basis
sein
Sjest'
za
isti
stol,
gdje
je
Fatu
znao
da
mazi
Sich
an
denselben
Tisch
setzen,
wo
er
Fata
zu
liebkosen
pflegte
"Hey,
baby,
hey"
čut
će
Fata
dok
pere
WC
"Hey,
Baby,
hey"
wird
Fata
hören,
während
sie
das
WC
putzt
Pretrnuće
Fata,
htjeće
Wesley
da
je
fata
Fata
wird
erstarren,
Wesley
will
sie
schnappen
Al'
staće
ona,
ipak
voli
Hasu
i
brak
Aber
sie
wird
innehalten,
sie
liebt
Haso
und
die
Ehe
doch
A
Mills
ce
popizditi,
reć
če
"Fato,
what
the
fuck?
Und
Mills
wird
ausrasten,
wird
sagen
"Fata,
what
the
fuck?
Baby,
come
on",
"Bježi
bolan,
što
si
konj
Baby,
come
on",
"Hau
ab,
Mann,
was
bist
du
für
ein
Depp
Na
brak
i
djete
mislit'
moram,
fuck
off
bolan"
An
Ehe
und
Kind
muss
ich
denken,
fuck
off,
Mann"
Plakaće
Mills,
u
glavi
mu
Elvis,
njegov
baby
Mills
wird
weinen,
im
Kopf
hat
er
Elvis,
sein
Baby
I
riječ
"Odjebi",
riječi
"I
love
Haso"
Und
das
Wort
"Verpiss
dich",
die
Worte
"I
love
Haso"
Odzvanjaće
glasno,
biće
ljut
ko
ris
Werden
laut
widerhallen,
er
wird
wütend
sein
wie
ein
Luchs
Otiće
u
kafanu
"Kod
Anđe",
tamo
svira
Denis
Wird
ins
Café
"Kod
Anđe"
(Bei
Anđa)
gehen,
dort
spielt
Denis
Vila
"Kod
Anđe",
inače
pičkovito
mjesto
Die
Villa
"Kod
Anđe",
übrigens
ein
Laden
mit
scharfen
Mädels
Tam'
ne
dolaze
budale,
zadnji
je
bio
Sale
Dahin
kommen
keine
Idioten,
der
letzte
war
Sale
"Hej,
nemoj
jebat
je",
reko
je
Millsu
konobar
kad
mu
ispričo
u
čem
je
stvar
"Hey,
fick
sie
nicht",
sagte
der
Kellner
zu
Mills,
als
er
ihm
erzählte,
was
los
war
Mills
Jaro,
nisi
se
ti
jedini
u
ljubav
razočaro
Mills,
Kumpel,
du
bist
nicht
der
Einzige,
der
in
der
Liebe
enttäuscht
wurde
Ispričo
mu
o
Almi
i
Mahiru,
koju
je
volio
plaho
Erzählte
ihm
von
Alma
und
Mahir,
die
er
sehr
geliebt
hatte
Mills
je
plako
ovako,
"I
can't
belive
this,
allahume
sorry"
Tobe
jarabi"
Mills
weinte
so,
"I
can't
believe
this,
Allah
vergib
mir,
Tobe
Jarabi"
Evo
jaro,
kuća
časti,
bolan
de
s
nama
nazdravi,
ajde
Hier,
Kumpel,
geht
aufs
Haus,
Mann,
stoß
mit
uns
an,
komm
schon
(Hvalja
vam
puno)
Nemoj
se
ti
nista
sikirati
(Danke
vielmals)
Mach
dir
gar
keine
Sorgen
This
is
rakija...
Is
this
rakija?
This
is
Rakija...
Ist
das
Rakija?
Život
čupav
je
ko
dlake,
život
zna
bit'
grub
Das
Leben
ist
zottelig
wie
Haare,
das
Leben
kann
rau
sein
Nekad
pametan
ne
valja,
bolje
biti
glup
Manchmal
taugt
klug
sein
nichts,
besser
dumm
zu
sein
Nekad
te
mazi
pazi,
nekad
nabije
rog
Manchmal
verhätschelt
es
dich,
passt
auf
dich
auf,
manchmal
verpasst
es
dir
eins
Puno
smisla
za
humor
ima
dragi
Bog
Der
liebe
Gott
hat
viel
Sinn
für
Humor
Vidi
crnac
pijan
ko
letva,
ovog
u
Labinu
nema
Sieh
mal,
der
Schwarze
ist
sturzbetrunken,
sowas
gibt's
in
Labin
nicht
Kaže
Haso
"Hodi
Suljo"
jedva
ga
u
auto
uguro
Sagt
Haso
"Komm
Suljo",
hat
ihn
kaum
ins
Auto
gequetscht
I
to
u
Deshev
Clio,
tu
noć
je
Desh
s
njima
pio
Und
zwar
in
Deshs
Clio,
in
dieser
Nacht
hat
Desh
mit
ihnen
getrunken
Mora
ić
ranije,
kaže
Edu
napale
prikaze
(bam-bam)
Muss
früher
gehen,
sagt,
Edo
wird
von
Erscheinungen
heimgesucht
(bam-bam)
Mills
ne
zna
đe
je,
vidi
Elvisaa
sina
Mills
weiß
nicht,
wo
er
ist,
sieht
Elvis,
seinen
Sohn
Ima
osmijeh
blag,
misli
da
sanja
da
je
"drunk"
Hat
ein
sanftes
Lächeln,
denkt,
er
träumt,
dass
er
"drunk"
ist
Al'
sve
je
nekako
realno,
nekako
pravo
Aber
alles
ist
irgendwie
real,
irgendwie
echt
Mali
se
poče
derat',
"Babo"
Der
Kleine
fing
an
zu
schreien,
"Papa"
Evo
ga,
pjobudio
se,
isti
čokolada
Da
ist
er
ja,
aufgewacht,
genau
wie
Schokolade
Haso
reče
sinu,
"Pusti
čovjeka
nek
spava"
Haso
sagte
zum
Sohn,
"Lass
den
Mann
schlafen"
"Gut'n
Morgen,
ti
se
sinoć
napio
care,
ich
bin
Haso"
"Guten
Morgen,
du
hast
dich
gestern
Abend
betrunken,
Alter,
ich
bin
Haso"
Ma
kurac,
ne
konta
ovaj
crnac
Mills
se
diže,
skonta,
pobijeli,
tojest.posivi
Ach
Quatsch,
dieser
Schwarze
kapiert's
nicht.
Mills
steht
auf,
kapiert,
wird
weiß,
bzw.
grau
On
je
kod
Fate,
ma
jel'
'vo
ovdje
živi
Er
ist
bei
Fata,
lebt
er
etwa
hier?
Al'
Fate
nema,
srecom
Fata
je
na
poslu
Aber
Fata
ist
nicht
da,
zum
Glück
ist
Fata
bei
der
Arbeit
Misli,
"Ukrašću
sina,
s
njime
napustit'
Bosnu"
Denkt,
"Ich
werde
den
Sohn
stehlen,
mit
ihm
Bosnien
verlassen"
Život
čupav
je
ko
dlake,
život
zna
bit'
grub
Das
Leben
ist
zottelig
wie
Haare,
das
Leben
kann
rau
sein
Nekad
pametan
ne
valja,
bolje
biti
glup
Manchmal
taugt
klug
sein
nichts,
besser
dumm
zu
sein
Nekad
te
mazi
pazi,
nekad
nabije
rog
Manchmal
verhätschelt
es
dich,
passt
auf
dich
auf,
manchmal
verpasst
es
dir
eins
Puno
smisla
za
humor
ima
dragi
Bog
Der
liebe
Gott
hat
viel
Sinn
für
Humor
Ipak
je
pametan
Mills,
čovjek
ima
fakultet
Mills
ist
doch
klug,
der
Mann
hat
studiert
Ljubav
ne
možeš
kupit',
ljubav
ne
možeš
otet
Liebe
kann
man
nicht
kaufen,
Liebe
kann
man
nicht
rauben
Kaže
Hasi,
"Thank
you,
moram
ić,
adio"
Sagt
zu
Hasi,
"Thank
you,
ich
muss
gehen,
adio"
Kaze
mu
Haso,
"Ma
nije
tenk,
bolan,
bio
je
Clio"
Sagt
ihm
Haso,
"War
kein
Panzer,
Mann,
war
ein
Clio"
Zagrli
on
Hasu
i
Elvisa
izljubi
Er
umarmt
Haso
und
küsst
Elvis
ab
Fata
je
na
poslu
i
on
se
kod
nje
u
bazu
uputi
Fata
ist
bei
der
Arbeit
und
er
macht
sich
auf
zu
ihr
in
die
Basis
Ispričo
je
Fati
sve
što
je
bilo
Erzählte
Fata
alles,
was
passiert
war
Kolko
je
plako
i
pio,
i
sve
što
je
napravit
htio"
Wie
viel
er
geweint
und
getrunken
hatte,
und
alles,
was
er
tun
wollte"
Vi
ste
jedno
za
drugo",
"Now
I
must
leave
Ihr
gehört
zusammen",
"Now
I
must
leave
Pamtiću
te,
baby,
Fato
dok
sam
živ"
Ich
werde
mich
an
dich
erinnern,
Baby,
Fata,
solange
ich
lebe"
Sažali
se
Fata,
ipak
je
on
Elvisov
stari
Fata
hatte
Mitleid,
er
ist
doch
Elvis'
Alter
Ne
moraju
to
saznati
ni
Haso
ni
mali
Das
müssen
weder
Haso
noch
der
Kleine
erfahren
Millsu
je
bilo
drago
kad
je
rekla
da
će
malog
Mills
freute
sich,
als
sie
sagte,
sie
würde
den
Kleinen
Tu
i
tamo
kad
poraste
slati
kod
njeg
u
Chicago
Ab
und
zu,
wenn
er
größer
ist,
zu
ihm
nach
Chicago
schicken
Plan
je
bio
lagan,
on
će
postat
Hasin
jaran
Der
Plan
war
einfach,
er
wird
Hasos
Kumpel
werden
Biće
kućni
prijatelj
pa
neće
biti
bad
Wird
ein
Freund
des
Hauses
sein,
dann
ist
es
nicht
schlimm
(bad)
I
tako
je
i
bilo,
često
ih
je
posjećivo
Und
so
geschah
es
auch,
er
besuchte
sie
oft
Niko
ništa
nije
naslućivo
i
bilo
je
divno
Niemand
ahnte
etwas
und
es
war
wunderbar
I
to
bi
to,
happy
end
priča
naša
Und
das
war's,
Happy
End
unserer
Geschichte
I
Haso
i
Mills
imaju
sina
a
Bosna
košarkaša
Sowohl
Haso
als
auch
Mills
haben
einen
Sohn
und
Bosnien
einen
Basketballspieler
Zadnje
su
sekunde,
evo
ga
Elvis
Letzte
Sekunden,
da
ist
er,
Elvis
Trica
i
kraj!
Dreier
und
Schluss!
Prvaci
smo
svijeta,
prvaci
svijeta,
evo
Gigerson
plače
Wir
sind
Weltmeister,
Weltmeister,
schau,
Gigerson
weint
Plače
cijela
Amerika,
ko
ih
jebe,
nek
plaču
Ganz
Amerika
weint,
scheiß
drauf,
sollen
sie
doch
weinen
Mi
slavimo,
Elvis
64
poena
Wir
feiern,
Elvis
64
Punkte
Naša
vlada
je
obećala
Elvisu
stan
u
Živinicama
ako
postigne
preko
50
koševa
i
evo
ga,
evo
ga
Unsere
Regierung
hat
Elvis
eine
Wohnung
in
Živinice
versprochen,
wenn
er
über
50
Punkte
macht,
und
da
ist
er,
da
ist
er
Fala
ti
majko,
fala
ti
oče
Danke
dir
Mutter,
danke
dir
Vater
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Drazen Kvocic, Edin Osmic
Attention! Feel free to leave feedback.