Edo Maajka - Legenda O Elvisu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edo Maajka - Legenda O Elvisu




Legenda O Elvisu
Легенда об Элвисе
Halo, Desh
Привет, Деш
Hoće l' počet' više ovo već jednom, matere ti?
Начнётся ли это уже наконец, мать твою?
Život čupav je ko dlake, život zna bit' grub
Жизнь косматая, как шерсть, жизнь бывает грубой,
Nekad pametan ne valja, bolje biti glup
Иногда умный не годится, лучше быть глупым.
Nekad te mazi pazi, nekad nabije rog
Иногда ласкает, лелеет, иногда наставляет рога,
Puno smisla za humor ima dragi Bog
У дорогого Бога отличное чувство юмора.
Kad Bosanke porode crnce začete u ratu
Когда боснийки рожают негритят, зачатых на войне,
Pa kad mali crnac vidi Hasu, svoga tatu
И когда маленький негритенок видит Хасу, своего папу,
Pa kad Haso vidi Fatu, kad joj pokaze katu
И когда Хаса видит Фату, когда он показывает ей свою хату,
Kad joj polomi kosti i kad joj skoči po vratu
Когда он ломает ей кости и прыгает ей на шею,
Nakon sedam dana, to jest' u isto vrijeme
Через семь дней, то есть в то же самое время,
Ma uspjet' će otvorit' oči i Fata i njeno dijete
Смогут открыть глаза и Фата, и её дитя.
Sjetiće se Fata, porumenit' ko paradajz
Вспомнит Фата, покраснеет, как помидор,
Iz Chicaga, ona naga, on isti Wesley Snipes
Из Чикаго, она голая, он вылитый Уэсли Снайпс.
Jeff Mills, ona baza ispod Majevica Hills
Джефф Миллс, она на базе под холмами Маевицы.
Pred veče je čistila office i tako je nastao Elvis
Под вечер убирала офис, и так появился Элвис.
Ljudi, riječ je o Fati, ona nije ko bule
Ребята, речь идёт о Фате, она не такая, как остальные,
Haso je po 30 dana radio u rudniku kod Pule
Хаса по 30 дней работал в шахте у Пулы.
Nije dolazio kući, a ljetni dani bili vrući
Не приходил домой, а летние дни были жаркими,
Komšiluk voli tračat', s njima se ne valja zajebavat'
Соседи любят сплетничать, с ними шутки плохи.
Sav krvav i garav, čula ona stara kurva
Весь в крови и саже, услышала та старая шлюха,
Hoda po kući, ko da bazu oko kuće čuva
Ходит по дому, как будто базу вокруг дома охраняет.
Ko komad uglja što vadi, Haso dijete drži
Как кусок угля, который добывает, Хаса держит ребенка,
I pijan navio Denisa, onu pjesmu "Prži"
И пьяный включил Дениса, ту песню "Жги".
Možda je stvar u uglju, pito je kolegu Sulju
Может, дело в угле, спросил он коллегу Сулью,
I njegova Fadila crno dijete s njime ima
И у его Фадилы черный ребенок с ним есть.
"Ma tvoje je Boga mi", kune se Hasi Fata
"Да твой он, ей-богу", клянётся Хасе Фата,
"Vjerujem ti ljubavi, hajmo mu napravit' brata"
"Верю тебе, любимая, давай сделаем ему братика".
Život čupav je ko dlake, život zna bit' grub
Жизнь косматая, как шерсть, жизнь бывает грубой,
Nekad pametan ne valja, bolje biti glup
Иногда умный не годится, лучше быть глупым.
Nekad te mazi pazi, nekad nabije rog
Иногда ласкает, лелеет, иногда наставляет рога,
Puno smisla za humor ima dragi Bog
У дорогого Бога отличное чувство юмора.
Kad Millsov kolega zovne Millsa iz baze
Когда коллега Миллса звонит Миллсу с базы,
Kad mu slike od djeteta pošalje preko interneta
Когда он ему фотографии ребенка отправляет через интернет,
Pa kad skonta Mills da je Elvis njegov kid ustvari
И когда Миллс понимает, что Элвис на самом деле его ребенок,
Doće do hemije u glavi, on će spakirati stvari
Произойдет химия в голове, он соберет вещи.
Sješće na plane i za tren će biti u bazi
Сядет в самолет и вмиг окажется на базе,
Sjest' za isti stol, gdje je Fatu znao da mazi
Сядет за тот же стол, где он Фату любил ласкать.
"Hey, baby, hey" čut će Fata dok pere WC
"Эй, детка, эй", услышит Фата, пока моет туалет,
Pretrnuće Fata, htjeće Wesley da je fata
Остолбенеет Фата, захочет Уэсли её обнять.
Al' staće ona, ipak voli Hasu i brak
Но остановится она, все-таки любит Хасу и брак,
A Mills ce popizditi, reć če "Fato, what the fuck?
А Миллс взбесится, скажет: "Фата, какого черта?
Baby, come on", "Bježi bolan, što si konj
Детка, ну же!", "Убирайся, придурок, что ты как конь,
Na brak i djete mislit' moram, fuck off bolan"
О браке и ребенке думать должна, отвали, придурок!".
Plakaće Mills, u glavi mu Elvis, njegov baby
Будет плакать Миллс, в голове у него Элвис, его малыш,
I riječ "Odjebi", riječi "I love Haso"
И слова "Отвали", слова люблю Хасу"
Odzvanjaće glasno, biće ljut ko ris
Будут громко раздаваться, будет зол, как рысь.
Otiće u kafanu "Kod Anđe", tamo svira Denis
Пойдет в кафе Анже", там играет Денис.
Vila "Kod Anđe", inače pičkovito mjesto
Кафе Анже", вообще-то, хреновое место,
Tam' ne dolaze budale, zadnji je bio Sale
Туда дураки не ходят, последний был Сале.
"Hej, nemoj jebat je", reko je Millsu konobar kad mu ispričo u čem je stvar
"Эй, не гони", сказал Миллсу официант, когда тот рассказал, в чем дело,
Mills Jaro, nisi se ti jedini u ljubav razočaro
Миллс, дружище, не ты один в любви разочаровался.
Ispričo mu o Almi i Mahiru, koju je volio plaho
Рассказал ему об Альме и Махире, которую очень любил.
Mills je plako ovako, "I can't belive this, allahume sorry" Tobe jarabi"
Миллс плакал так: "Не могу поверить, аллах, прости. Тоба, я раби".
Evo jaro, kuća časti, bolan de s nama nazdravi, ajde
Вот, дружище, заведение угощает, выпей с нами, давай.
(Hvalja vam puno) Nemoj se ti nista sikirati
(Спасибо большое) Не переживай ты ни о чем.
This is rakija... Is this rakija?
Это ракия... Это ракия?
Život čupav je ko dlake, život zna bit' grub
Жизнь косматая, как шерсть, жизнь бывает грубой,
Nekad pametan ne valja, bolje biti glup
Иногда умный не годится, лучше быть глупым.
Nekad te mazi pazi, nekad nabije rog
Иногда ласкает, лелеет, иногда наставляет рога,
Puno smisla za humor ima dragi Bog
У дорогого Бога отличное чувство юмора.
Vidi crnac pijan ko letva, ovog u Labinu nema
Смотри, негр пьян в стельку, такого в Лабине нет.
Kaže Haso "Hodi Suljo" jedva ga u auto uguro
Говорит Хаса: "Пойдем, Сульо", еле его в машину запихнул.
I to u Deshev Clio, tu noć je Desh s njima pio
И это в Клио Деша, в ту ночь Деш с ними пил.
Mora ranije, kaže Edu napale prikaze (bam-bam)
Должен уйти раньше, говорит, Эдо привидения напали (бам-бам).
Mills ne zna đe je, vidi Elvisaa sina
Миллс не знает, где он, видит Элвиса, сына,
Ima osmijeh blag, misli da sanja da je "drunk"
У него кроткая улыбка, думает, что ему снится, что он пьян.
Al' sve je nekako realno, nekako pravo
Но все как-то реально, как-то по-настоящему.
Mali se poče derat', "Babo"
Малыш начал кричать: "Папа!".
Evo ga, pjobudio se, isti čokolada
Вот он, проснулся, вылитый шоколадка.
Haso reče sinu, "Pusti čovjeka nek spava"
Хаса говорит сыну: "Оставь человека спать".
"Gut'n Morgen, ti se sinoć napio care, ich bin Haso"
"Доброе утро, ты вчера напился, дружище, я Хаса".
Ma kurac, ne konta ovaj crnac Mills se diže, skonta, pobijeli, tojest.posivi
Да ни хрена, не понимает этот негр. Миллс встает, понимает, бледнеет, то есть седеет.
On je kod Fate, ma jel' 'vo ovdje živi
Он у Фаты, неужели он здесь живет?
Al' Fate nema, srecom Fata je na poslu
Но Фаты нет, к счастью, Фата на работе.
Misli, "Ukrašću sina, s njime napustit' Bosnu"
Думает: "Украду сына, с ним покину Боснию".
Život čupav je ko dlake, život zna bit' grub
Жизнь косматая, как шерсть, жизнь бывает грубой,
Nekad pametan ne valja, bolje biti glup
Иногда умный не годится, лучше быть глупым.
Nekad te mazi pazi, nekad nabije rog
Иногда ласкает, лелеет, иногда наставляет рога,
Puno smisla za humor ima dragi Bog
У дорогого Бога отличное чувство юмора.
Ipak je pametan Mills, čovjek ima fakultet
Все-таки умный Миллс, у человека есть высшее образование.
Ljubav ne možeš kupit', ljubav ne možeš otet
Любовь не купишь, любовь не отнимешь.
Kaže Hasi, "Thank you, moram ić, adio"
Говорит Хасе: "Спасибо, мне пора идти, прощай".
Kaze mu Haso, "Ma nije tenk, bolan, bio je Clio"
Говорит ему Хаса: "Да не танк это был, приятель, это был Клио".
Zagrli on Hasu i Elvisa izljubi
Обнимает он Хасу и Элвиса целует.
Fata je na poslu i on se kod nje u bazu uputi
Фата на работе, и он к ней на базу направляется.
Ispričo je Fati sve što je bilo
Рассказал Фате все, что было,
Kolko je plako i pio, i sve što je napravit htio"
Сколько плакал и пил, и все, что хотел сделать.
Vi ste jedno za drugo", "Now I must leave
"Вы созданы друг для друга. Теперь я должен уйти.
Pamtiću te, baby, Fato dok sam živ"
Буду помнить тебя, детка, Фата, пока жив".
Sažali se Fata, ipak je on Elvisov stari
Сжалилась Фата, все-таки он отец Элвиса.
Ne moraju to saznati ni Haso ni mali
Не должны об этом узнать ни Хаса, ни малыш.
Millsu je bilo drago kad je rekla da će malog
Миллсу было приятно, когда она сказала, что малыша
Tu i tamo kad poraste slati kod njeg u Chicago
Время от времени, когда подрастет, будет отправлять к нему в Чикаго.
Plan je bio lagan, on će postat Hasin jaran
План был прост, он станет другом Хасы,
Biće kućni prijatelj pa neće biti bad
Будет домашним другом, так что не будет плохо.
I tako je i bilo, često ih je posjećivo
Так и было, часто их навещал.
Niko ništa nije naslućivo i bilo je divno
Никто ничего не подозревал, и это было прекрасно.
I to bi to, happy end priča naša
И это все, счастливый конец нашей истории.
I Haso i Mills imaju sina a Bosna košarkaša
И у Хасы, и у Миллса есть сын, а у Боснии баскетболист.
Zadnje su sekunde, evo ga Elvis
Последние секунды, вот он, Элвис.
Trica i kraj!
Трехочковый и конец!
Prvaci smo svijeta, prvaci svijeta, evo Gigerson plače
Мы чемпионы мира, чемпионы мира, вот Гигерсон плачет.
Plače cijela Amerika, ko ih jebe, nek plaču
Плачет вся Америка, да черт с ними, пусть плачут.
Mi slavimo, Elvis 64 poena
Мы празднуем, Элвис 64 очка.
Naša vlada je obećala Elvisu stan u Živinicama ako postigne preko 50 koševa i evo ga, evo ga
Наше правительство обещало Элвису квартиру в Живиницах, если он наберет больше 50 очков, и вот он, вот он.
Fala ti majko, fala ti oče
Спасибо тебе, мама, спасибо тебе, папа.





Writer(s): Drazen Kvocic, Edin Osmic


Attention! Feel free to leave feedback.