Lyrics and translation Edo Maajka - Legenda O Elvisu
Hoće
l'
počet'
više
ovo
već
jednom,
matere
ti?
Неужели
это
уже
начнется
снова,
мама?
Život
čupav
je
ko
dlake,
život
zna
bit'
grub
Жизнь
лохматая-это
кто
из
волос,
жизнь
может
быть
суровой
Nekad
pametan
ne
valja,
bolje
biti
glup
Иногда
ум
не
годится,
лучше
быть
глупым.
Nekad
te
mazi
pazi,
nekad
nabije
rog
Раньше
я
обнимал
тебя,
смотрел,
раньше
пихал
в
рог.
Puno
smisla
za
humor
ima
dragi
Bog
Много
чувства
юмора
у
милостивого
Бога
Kad
Bosanke
porode
crnce
začete
u
ratu
Когда
Босанка
рожает
чернокожих,
зачатых
на
войне.
Pa
kad
mali
crnac
vidi
Hasu,
svoga
tatu
Так
что
когда
маленький
черный
парень
смотрит
на
Хасу,
твой
папа
...
Pa
kad
Haso
vidi
Fatu,
kad
joj
pokaze
katu
Так
что
когда
Чонг
смотрит
на
фату,
когда
она
показывает
танцпол
Kad
joj
polomi
kosti
i
kad
joj
skoči
po
vratu
Когда
у
нее
ломаются
кости,
и
когда
она
прыгает
мне
на
шею.
Nakon
sedam
dana,
to
jest'
u
isto
vrijeme
Через
семь
дней,
то
есть
"в
одно
и
то
же
время".
Ma
uspjet'
će
otvorit'
oči
i
Fata
i
njeno
dijete
О,
это
откроет
тебе
глаза
и
фате,
и
ее
ребенку.
Sjetiće
se
Fata,
porumenit'
ko
paradajz
Он
помнит
фату,
поруменить
кого?
Iz
Chicaga,
ona
naga,
on
isti
Wesley
Snipes
Она
голая
из
Чикаго,
а
он
тот
самый
Уэсли
Снайпс.
Jeff
Mills,
ona
baza
ispod
Majevica
Hills
Джефф
Миллс,
она
базируется
под
библиотечными
холмами.
Pred
veče
je
čistila
office
i
tako
je
nastao
Elvis
Перед
вечером
идет
уборка
в
офисе
и
так
начал
Элвис
Ljudi,
riječ
je
o
Fati,
ona
nije
ko
bule
Люди,
дело
в
фате,
она
не
та,
кто
Буле.
Haso
je
po
30
dana
radio
u
rudniku
kod
Pule
Чонг
30
дней
работал
на
шахтах
в
пуле
Nije
dolazio
kući,
a
ljetni
dani
bili
vrući
Его
не
было
дома,
а
летние
дни
были
жаркими.
Komšiluk
voli
tračat',
s
njima
se
ne
valja
zajebavat'
Соседи
любят
трахаться,
с
ними
это
неправильно.
Sav
krvav
i
garav,
čula
ona
stara
kurva
Вся
в
крови
и
саже,
слышал
эту
старую
шлюху?
Hoda
po
kući,
ko
da
bazu
oko
kuće
čuva
Гуляя
по
дому,
кто
на
базе
вокруг
дома
держит
...
Ko
komad
uglja
što
vadi,
Haso
dijete
drži
Кто
такой
кусок
угля,
который
ты
держишь
в
руках,
дитя
Чонг?
I
pijan
navio
Denisa,
onu
pjesmu
"Prži"
Пьяный
и
настроенный
Деннис,
песня
"фри".
Možda
je
stvar
u
uglju,
pito
je
kolegu
Sulju
Может
быть,
она
в
угле,
спросил
коллегу
Сульджу.
I
njegova
Fadila
crno
dijete
s
njime
ima
И
его
черный
ребенок
Фадила
с
ним,
у
него
есть
...
"Ma
tvoje
je
Boga
mi",
kune
se
Hasi
Fata
"О,
Твой
Бог",
- клянется
Хаси
фата.
"Vjerujem
ti
ljubavi,
hajmo
mu
napravit'
brata"
"Я
верю
тебе,
любовь
моя,
пусть
он
сделает
тебя
братом".
Život
čupav
je
ko
dlake,
život
zna
bit'
grub
Жизнь
лохматая-это
кто
из
волос,
жизнь
может
быть
суровой
Nekad
pametan
ne
valja,
bolje
biti
glup
Иногда
ум
не
годится,
лучше
быть
глупым.
Nekad
te
mazi
pazi,
nekad
nabije
rog
Раньше
я
обнимал
тебя,
смотрел,
раньше
пихал
в
рог.
Puno
smisla
za
humor
ima
dragi
Bog
Много
чувства
юмора
у
милостивого
Бога
Kad
Millsov
kolega
zovne
Millsa
iz
baze
Когда
миллсовы
коллеги
звонят
Миллсу
с
базы
Kad
mu
slike
od
djeteta
pošalje
preko
interneta
Когда
его
фотографии
ребенка
рассылаются
по
интернету
Pa
kad
skonta
Mills
da
je
Elvis
njegov
kid
ustvari
Так
что
когда
он
узнает
что
Миллс
Элвис
на
самом
деле
его
ребенок
Doće
do
hemije
u
glavi,
on
će
spakirati
stvari
Когда
придет
химия
в
голову,
он
соберет
вещи.
Sješće
na
plane
i
za
tren
će
biti
u
bazi
Сьешче
вспыхнет
и
на
мгновение
окажется
в
основании
Sjest'
za
isti
stol,
gdje
je
Fatu
znao
da
mazi
Сядьте
на
тот
же
стол,
где
фату
знает,
как
обниматься.
"Hey,
baby,
hey"
čut
će
Fata
dok
pere
WC
"Эй,
детка,
Эй",
- услышит
фата,
моясь
в
унитазе.
Pretrnuće
Fata,
htjeće
Wesley
da
je
fata
Претрнуче
фата,
они
захотят,
чтобы
Уэсли
фата
Al'
staće
ona,
ipak
voli
Hasu
i
brak
Но
так
и
будет
она
все
еще
любит
Хасу
и
брак
A
Mills
ce
popizditi,
reć
če
"Fato,
what
the
fuck?
И
Миллс
будет
в
бешенстве,
чтобы
сказать:
"Фато,
какого
хрена?
Baby,
come
on",
"Bježi
bolan,
što
si
konj
Детка,
давай
же",
"тебе
больно,
что
ты
лошадь
Na
brak
i
djete
mislit'
moram,
fuck
off
bolan"
О
браке
и
ребенке,
думая:
"я
должен,
отвали!"
Plakaće
Mills,
u
glavi
mu
Elvis,
njegov
baby
Они
будут
плакать
Миллс,
в
его
голове,
Элвис,
его
ребенок.
I
riječ
"Odjebi",
riječi
"I
love
Haso"
И
слово
"Отвали",
слова
"Я
люблю
Чонга".
Odzvanjaće
glasno,
biće
ljut
ko
ris
Одзваниче
громко,
он
будет
злиться,
кто
такой
Риз
Otiće
u
kafanu
"Kod
Anđe",
tamo
svira
Denis
Он
поедет
в
паб
"у
Анже",
где
играет
Денниса.
Vila
"Kod
Anđe",
inače
pičkovito
mjesto
Вилла
"в
Анже",
иначе
место
пичковито
Tam'
ne
dolaze
budale,
zadnji
je
bio
Sale
ТЭМ,
не
будь
дураком,
последнее
было
шуткой.
"Hej,
nemoj
jebat
je",
reko
je
Millsu
konobar
kad
mu
ispričo
u
čem
je
stvar
"Эй,
не
хуйся",
- сказал
он
официанту
Миллса,
когда
тот
испричитал,
что
это
было.
Mills
Jaro,
nisi
se
ti
jedini
u
ljubav
razočaro
- Эй,
приятель,
ты
не
единственный,
кто
влюблен
в
разочаро.
Ispričo
mu
o
Almi
i
Mahiru,
koju
je
volio
plaho
Испричь
его
об
Альме
и
Махире,
которого
любит
плахо.
Mills
je
plako
ovako,
"I
can't
belive
this,
allahume
sorry"
Tobe
jarabi"
Миллс
был
там,
вот
так:
"и
не
могу
поверить
в
это,
аллахуме,
прости
"Тобе
джараби".
Evo
jaro,
kuća
časti,
bolan
de
s
nama
nazdravi,
ajde
Вот
приятель,
за
счет
заведения,
болезненный
Де
с
нами
за
тост,
давай
же
(Hvalja
vam
puno)
Nemoj
se
ti
nista
sikirati
(Хваля
тебя
очень
сильно)
не
волнуйся
This
is
rakija...
Is
this
rakija?
Это
бренди...
это
напиток?
Život
čupav
je
ko
dlake,
život
zna
bit'
grub
Жизнь
лохматая-это
кто
из
волос,
жизнь
может
быть
суровой
Nekad
pametan
ne
valja,
bolje
biti
glup
Иногда
ум
не
годится,
лучше
быть
глупым.
Nekad
te
mazi
pazi,
nekad
nabije
rog
Раньше
я
обнимал
тебя,
смотрел,
раньше
пихал
в
рог.
Puno
smisla
za
humor
ima
dragi
Bog
Много
чувства
юмора
у
милостивого
Бога
Vidi
crnac
pijan
ko
letva,
ovog
u
Labinu
nema
Видишь
чернокожего
пьяного,
который
лорд,
этого
в
Лабину
нет
Kaže
Haso
"Hodi
Suljo"
jedva
ga
u
auto
uguro
Говорит
Чонг:
"Давай,
Сулейман",
я
могу
его
посадить
в
машину
угуро.
I
to
u
Deshev
Clio,
tu
noć
je
Desh
s
njima
pio
В
дешев
Клио
ночь-это
Деш,
когда
они
пьют.
Mora
ić
ranije,
kaže
Edu
napale
prikaze
(bam-bam)
Надо
идти
пораньше,
говорит
Эд,
напавший
на
призрака
(бам-бам).
Mills
ne
zna
đe
je,
vidi
Elvisaa
sina
Миллс
не
знает,
где
он,
смотри,
сын
Эльвисы.
Ima
osmijeh
blag,
misli
da
sanja
da
je
"drunk"
Там
нежная
улыбка,
он
думает,
что
ему
снится,
что
она
"пьяна".
Al'
sve
je
nekako
realno,
nekako
pravo
Но
все
как-то
реалистично,
как-то
правильно.
Mali
se
poče
derat',
"Babo"
Литтл
начал
кричать:
"отец!"
Evo
ga,
pjobudio
se,
isti
čokolada
Вот
он,
pjobudio,
тот
самый
шоколад.
Haso
reče
sinu,
"Pusti
čovjeka
nek
spava"
Чонг
сказал
сыну:
"пусть
человек
спит".
"Gut'n
Morgen,
ti
se
sinoć
napio
care,
ich
bin
Haso"
"Гут'Н
Морген,
ты
прошлой
ночью
напился,
чувак,
ич
бин
Чонг".
Ma
kurac,
ne
konta
ovaj
crnac
Mills
se
diže,
skonta,
pobijeli,
tojest.posivi
О
черт,
она
не
понимает,
что
черные
мельницы
поднимаются
вверх,
работают
над
этим,
становятся
чисто
белыми,
то
есть
позиви
On
je
kod
Fate,
ma
jel'
'vo
ovdje
živi
Он
в
"судьбе",
значит,
он
здесь
живет
Al'
Fate
nema,
srecom
Fata
je
na
poslu
Но
судьба
распорядилась,
к
счастью,
она
на
работе.
Misli,
"Ukrašću
sina,
s
njime
napustit'
Bosnu"
Он
думает:
"Я
украду
твоего
сына,
чтобы
вместе
с
ним
уехать
из
Боснии".
Život
čupav
je
ko
dlake,
život
zna
bit'
grub
Жизнь
лохматая-это
кто
из
волос,
жизнь
может
быть
суровой
Nekad
pametan
ne
valja,
bolje
biti
glup
Иногда
ум
не
годится,
лучше
быть
глупым.
Nekad
te
mazi
pazi,
nekad
nabije
rog
Раньше
я
обнимал
тебя,
смотрел,
раньше
пихал
в
рог.
Puno
smisla
za
humor
ima
dragi
Bog
Много
чувства
юмора
у
милостивого
Бога
Ipak
je
pametan
Mills,
čovjek
ima
fakultet
И
все
же
это
умная
работа,
у
этого
человека
есть
способности.
Ljubav
ne
možeš
kupit',
ljubav
ne
možeš
otet
Любовь
нельзя
купить,
любовь
нельзя
украсть.
Kaže
Hasi,
"Thank
you,
moram
ić,
adio"
Хаси
говорит:
"Спасибо,
мне
пора,
прощай".
Kaze
mu
Haso,
"Ma
nije
tenk,
bolan,
bio
je
Clio"
И
он
говорит
Чонгу:
"это
не
танк,
больно,
это
Клио".
Zagrli
on
Hasu
i
Elvisa
izljubi
Обними
Хе
Хасу
и
Элвиса
поцелуй
свою
Fata
je
na
poslu
i
on
se
kod
nje
u
bazu
uputi
Она
на
работе,
а
он
на
ее
базе.
Ispričo
je
Fati
sve
što
je
bilo
Ispricho
S
Fata
все
Kolko
je
plako
i
pio,
i
sve
što
je
napravit
htio"
Сколько
там,
и
выпил,
и
все,
что
хотел".
Vi
ste
jedno
za
drugo",
"Now
I
must
leave
Вы
друг
для
друга",
"сейчас
и
должны
расстаться".
Pamtiću
te,
baby,
Fato
dok
sam
živ"
Я
буду
помнить
тебя,
детка,
Фато,
пока
я
жив.
Sažali
se
Fata,
ipak
je
on
Elvisov
stari
Жаль,
фата,
он
все
еще
старый
Элвис.
Ne
moraju
to
saznati
ni
Haso
ni
mali
Им
не
нужно
ничего
выяснять,
ни
Чонга,
ни
Смолла.
Millsu
je
bilo
drago
kad
je
rekla
da
će
malog
Миллс
обрадовалась,
когда
сказала
малышке:
Tu
i
tamo
kad
poraste
slati
kod
njeg
u
Chicago
Здесь
и
там,
когда
он
вырастет,
чтобы
отправить
его
в
Чикаго.
Plan
je
bio
lagan,
on
će
postat
Hasin
jaran
План
был
прост,
он
станет
Хасин
пал.
Biće
kućni
prijatelj
pa
neće
biti
bad
Он
будет
дома
другом
так
что
все
будет
хорошо
I
tako
je
i
bilo,
često
ih
je
posjećivo
И
так
часто
бывало
у
них
посьечиво.
Niko
ništa
nije
naslućivo
i
bilo
je
divno
Никого
не
наслучиво
и
это
было
прекрасно
I
to
bi
to,
happy
end
priča
naša
Вот
и
все,
история
со
счастливым
концом.
I
Haso
i
Mills
imaju
sina
a
Bosna
košarkaša
У
Чонга
и
Миллза
есть
сын
и
Босния.
Zadnje
su
sekunde,
evo
ga
Elvis
Это
последняя
секунда,
а
вот
и
Элвис.
Trica
i
kraj!
Штрафные
броски
и
конец!
Prvaci
smo
svijeta,
prvaci
svijeta,
evo
Gigerson
plače
Чемпионы
мира,
чемпионы
мира,
вот
Гигерсон
плачет.
Plače
cijela
Amerika,
ko
ih
jebe,
nek
plaču
Плачет
вся
Америка,
к
черту
их,
пусть
плачут.
Mi
slavimo,
Elvis
64
poena
Мы
празднуем,
Элвис
64
очка
Naša
vlada
je
obećala
Elvisu
stan
u
Živinicama
ako
postigne
preko
50
koševa
i
evo
ga,
evo
ga
Наше
правительство
пообещало
Элвису
квартиру
в
Живинице,
если
вы
наберете
более
50
баллов,
и
вот
оно,
вот
оно
Fala
ti
majko,
fala
ti
oče
Спасибо,
мама,
Спасибо,
папа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Drazen Kvocic, Edin Osmic
Attention! Feel free to leave feedback.