Edo Maajka - Moltiva - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edo Maajka - Moltiva




Moram ti reć da svaku tvoju riječ
Я должен сказать тебе, что каждое твое слово
Iskrivljuju i zaobilaze, u tvoje ime jedni druge gaze
Искажают и обходят, от твоего имени друг друга топчут
Da, da, dragi Bože, posto si isprika za svakog fanatika
Да, да, Дорогой Бог, ты процент извинений для каждого фанатика
Ustašu, baliju, i četnika
Усташ, Бали и четник
Jebi ga, znam ba ja da nisi ti kriv
Бля, я знаю, что это не твоя вина
Što su te pogrešno skontali pa jedni po drugima hodali
Что они неправильно поняли и пошли друг на друга
A nisu znali od tog ništa da nauče
И они ничего не знали из этого, чтобы учиться
Isto je ko juče, svako svakog tuče, sebi vuče
То же самое, что и вчера, каждый бьет каждого, тянет к себе
Ti si taj što stvara i rastvara
Вы тот, кто создает и растворяет
Molim te, na Balkan pošalji jednog Avatara
Пожалуйста, отправьте Аватара на Балканы
Pa da širi tvoje riječi svud, da pokaže nam put
Чтобы он распространял твои слова повсюду, чтобы показать нам путь
Da u tebe vrati vjeru, Bože, barem onu zeru
Чтобы вернуть тебе веру, Бог, по крайней мере, эту Зеру
Barem malo da te ne psuju, da ne krive tebe
По крайней мере, немного, чтобы они не ругались на вас, чтобы они не обвиняли вас
Kad nam poskupljuju struju i benzin
Когда мы дорожаем электричеством и бензином
Da znamo svaki tvoj spin, svaki fin, reci nam koji je tvoj pin
Чтобы мы знали каждый твой спин, каждый финн, скажи нам, какой у тебя пин
Koja je šifra, kako da ti se čovjek tivra kad skrene s puta
Что такое код, как заставить человека тив, когда он уходит с дороги
Kad oće sebi rezat vene i tablete da proguta?
Когда он захочет перерезать себе вены и проглотить таблетки?
Daj nam dnevno tri šuta ljubavi kad smo šugavi i u bedu
Дай нам три выстрела любви в день, когда мы паршивые и несчастные
Bože, tvoj ću šut čekat svaki dan u redu
Боже, я буду ждать твоего выстрела каждый день в очереди
Ma šta u redu? Čekat ću ga ko što sam čeko Dayton
Ну что, хорошо? Я буду ждать его, как я жду Dayton
Čekat ću da u mene ubaci svoj žeton
Я буду ждать, пока он вставит в меня свой жетон
Pa da proradim onako, baš tako kako treba
Так что работать так, так и должно быть
Da ga nađem u sebi, da ne gledam put neba
Чтобы найти его в себе, чтобы не смотреть на путь небес
Molim te, Bože
Пожалуйста, Боже
Molim te Bože, molim te Bože
Пожалуйста, Боже, пожалуйста, Боже
Molim te Bože, molim te Bože
Пожалуйста, Боже, пожалуйста, Боже
Molim te Bože, molim te Bože
Пожалуйста, Боже, пожалуйста, Боже
Molim te Bože, molim te Bože
Пожалуйста, Боже, пожалуйста, Боже
Još uvjek ne znam, ne znam ko si ni šta
Я до сих пор не знаю, я не знаю, кто ты и что
Ne znam gdje si, ne znam, ne znam ni tko sam ja
Я не знаю, где ты, я не знаю, я даже не знаю, кто я
Tebi su dali države, kuće, kolju u tvoje ime
Они дали тебе государства, дома, они убивают во имя Твое
A gdje si ti u cijeloj priči, ponosiš li se time?
И где ты во всей истории, гордишься ли ты этим?
Fuširo si sedam dana, na ništa ne ličimo
Фусиро семь дней, мы не похожи ни на что
A koliko imam propusta, na ništa dobro ne sličim
И сколько у меня неудач, я не похож ни на что хорошее
Zašto da praštam, zašto da zaboravim jučer
Зачем прощать, зачем забывать вчера
Učim od tebe, a ti si protjero zlo iz kuće
Я учусь у тебя, и ты изгнал зло из дома
Objasni mi zašto, zašto je pakao ravan raju
Объясни мне почему, почему ад равен раю
Možda je pakao ovdje, a početak života na kraju
Может быть, ад здесь, и начало жизни в конце
Možda su u šumi, previše ih tvoje sinove glumi
Может быть, они в лесу, слишком много твоих сыновей играют их
Previše ih na tvoj račun svoje džepove puni
Слишком много из них на ваш счет ваши карманы заполнены
Priznam da ne znam, molim te objasni mi neke stvari
Признаюсь, я не знаю, пожалуйста, объясните мне кое-что
Tko je kriv što ljudi imaju krive čipove u glavi
Кто виноват в том, что у людей в голове не те фишки
Imaš li ti uopće bradu, imaš li ikakvu fasadu?
У тебя вообще есть борода, есть ли у тебя фасад?
Molim te objasni, svrati na kavu kad si u gradu
Пожалуйста, объясните, зайдите на кофе, когда вы в городе
Nije da sam pametan, nisam previše bahat
Не то чтобы я умный, я не слишком высокомерный
Želim žnat zašto ću sutra za dobrima plakat
Я хочу знать, почему завтра я буду делать хорошие плакаты
Molim te, učini nešto, učini dok nije kasno
Пожалуйста, сделай что-нибудь, сделай это, пока не поздно
Pokaži nam dobro, da vidimo dobro i jasno, molim te
Покажи нам хорошее, чтобы увидеть хорошее и ясное, пожалуйста
Usliši mi molitve, molim te, čuj moj glas
Услышь мои молитвы, пожалуйста, услышь мой голос
Usliši mi molitve, molim te
Услышь мои молитвы, пожалуйста
Molim te
Пожалуйста
Molim te
Пожалуйста
Molim te
Пожалуйста
Molim te
Пожалуйста
Molim te
Пожалуйста
Usliši mi molitve, čuj moj glas
Услышь мои молитвы, Услышь мой голос
Usliši mi molitve, čuj me sad
Услышь мои молитвы, услышь меня сейчас
Santi, santi, santi, santi
Санти, Санти, Санти, Санти





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Stiv Kahlina, Edin Osmiä†, Draå½en KvoäŒiä†, Nikola Marjanoviä†


Attention! Feel free to leave feedback.