Lyrics and translation Edo Maajka - Panika
Pa,
pa,
pa,
pa
panika
Ну,
так,
так,
так
паника
Medijska
je
gimnastika
Медийная
гимнастика
Bacaju
sumnju
to
je
taktika
Они
ставят
под
сомнение
это
тактика
Svaka
ideja
ima
ratnika
pa
kazem
У
каждой
идеи
есть
воин,
так
что
я
говорю
Pa,
pa,
pa,
pa
panika
Ну,
так,
так,
так
паника
Po
zidu
samo
mrznja,
svastika
На
стене
только
ненависть,
свастика
To
nije
zivot,
to
je
plastika
Это
не
жизнь,
это
пластик
Losa
vremena
su
za
radnika
Плохие
времена
для
рабочего
Ne
trebaju
im
radnici,
trebaju
im
borci
panika
da
ubija
cak
i
kad
su
i
corci
Им
не
нужны
рабочие,
им
нужны
бойцы
паника
убивать
даже
когда
корки
Sve
kupuju
novci,
mediji
su
k'o
stronciji
zrace
te
i
prozom,
dok
sloboda
je
u
boci
Все
покупается
за
деньги,
средства
массовой
информации
как
воздух
стронция
и
проза,
а
свобода
в
бутылке
Boca
i
sloboda
za
vecinu
k'o
i
voda
Бутылка
и
свобода
для
большинства,
как
вода
Popizd'
nepozeljnih
novinara
Разозлить
некомпетентных
журналистов
Faksaju
sa
broda
Факс
с
корабля
Stavi
joda
na
rane,
raspodjeli
zabrane
nahrani
sarane,
neposluh
na
sahrane
Положить
йод
на
раны,
раздать
запрет
накормить
Саранов,
непослушание
на
похоронах
Jarane,
daj
mi
kampanje
Харан,
дай
мне
кампании
Nek
pocne
laganje,
nek
pocne
farbanje
Начни
врать,
начни
красить
Silovanje,
bilo
otima
sa
svakoga
koraka
Изнасилование,
любое
похищение
с
каждого
шага
Na
skupu
kad
me
cuju
На
митинге,
когда
они
меня
слышат
Da
se
odma
smrznu
od
straha
Чтобы
они
замерзли
от
страха
Daj
im
graha,
prvo
koja
da
pucaju
od
zdravlja
Дайте
им
бобы,
которые
первыми
стреляют
от
здоровья
Uci
povijest,
to
je
vazno
Изучай
историю,
это
важно
Jer
jucer
se
ponavlja
Потому
что
вчера
повторяется
Generacija
obnavlja,
a
malo
uci
gradivo
slobodu
kad
rezu,
rezu
je
nazivo
Поколение
обновляет,
а
маленький
материал-свободу,
когда
они
режут,
Реза
называется
Pa,
pa,
pa,
pa
panika
Ну,
так,
так,
так
паника
Medijska
je
gimnastika
Медийная
гимнастика
Bacaju
sumnju
to
je
taktika
Они
ставят
под
сомнение
это
тактика
Svaka
ideja
ima
ratnika
pa
kazem
У
каждой
идеи
есть
воин,
так
что
я
говорю
Pa,
pa,
pa,
pa
panika
Ну,
так,
так,
так
паника
Po
zidu
samo
mrznja,
svastika
На
стене
только
ненависть,
свастика
To
nije
zivot,
to
je
plastika
Это
не
жизнь,
это
пластик
Losa
vremena
su
za
radnika
Плохие
времена
для
рабочего
Panika
raste,
pa
raste
i
nervoza
Растет
паника,
растет
и
нервозность
Palicom
po
glavi,
ne
to
nije
simbioza
Палкой
по
голове,
нет,
это
не
симбиоз
Vecini
treba
posla,
a
ne
medijska
nervoza
cuvaj
svoju
dusu,
vlada
dusevna
ciroza
Большая
часть
этого
требует
работы,
а
не
нервозности
СМИ.
Ispiti
su
blizu,
plave
koverte
su
spremne
dobro
dosli
u
doba
nize
strucne
spreme
Экзамены
уже
близко,
синие
конверты
готовы
к
эпохе
низшей
профессиональной
подготовки
Bit'
ce
super
za
kriminal,
al'
jebeno
za
zene
Это
будет
здорово
для
преступности,
но
чертовски
для
женщин
To
panika
naciju
pretvara
u
lokalno
pleme
Это
паника
превращает
нацию
в
местное
племя
Panika
je,
nema
koncetracije,
ni
mira
Это
паника,
нет
концерта,
нет
мира
Kad
pocne
pucat,
jednostavno
ne
zna
Когда
он
начинает
стрелять,
он
просто
не
знает
U
sta
cilja
kad
pocne
pricat
К
чему
он
стремится,
когда
начинает
говорить
Jednostavno
ne
zna
u
sta
dira
Он
просто
не
знает,
к
чему
прикасается
Panika
je,
sezone
su
pucanja
cireva
Это
паника,
это
сезоны
съемок
кирева
Ljudi
pucaju
k'o
kokice
i
slabo
mole
Люди
стреляют
как
попкорн
и
молятся
слабо
U
biti
dosta
mole,
al'
se
nimalo
ne
vole
По
сути,
они
много
молятся,
но
совсем
не
любят
друг
друга
Oce
sile,
pune
brikera
ili
oces
mozda
troje
sta
god
se
igr'o,
docekaju
te
na
vole
Отцы
силы,
полные
Брикеров
или
может
быть
трое,
что
бы
они
ни
играли,
они
ждут
тебя,
чтобы
полюбить
тебя
Pa,
pa,
pa,
pa
panika
Ну,
так,
так,
так
паника
Medijska
je
gimnastika
Медийная
гимнастика
Bacaju
sumnju
to
je
taktika
Они
ставят
под
сомнение
это
тактика
Svaka
ideja
ima
ratnika
pa
kazem
У
каждой
идеи
есть
воин,
так
что
я
говорю
Pa,
pa,
pa,
pa
panika
Ну,
так,
так,
так
паника
Po
zidu
samo
mrznja,
svastika
На
стене
только
ненависть,
свастика
To
nije
zivot,
to
je
plastika
Это
не
жизнь,
это
пластик
Losa
vremena
su
za
radnika
Плохие
времена
для
рабочего
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Edo Maajka, Billain Billain
Attention! Feel free to leave feedback.