Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za i protiv
Dafür und Dagegen
Rodjen
'71,
za
bratstva
jedinstva,
Geboren
'71,
für
Brüderlichkeit
und
Einheit,
Od
roditelja
komunista,
s'
partijskih
lista...
Von
kommunistischen
Eltern,
von
den
Parteilisten...
Pionir
posto
'78,
a
za
Titom
plako
dvije
godine
poslije,
Pionier
wurde
ich
'78,
und
um
Tito
weinte
ich
zwei
Jahre
später,
Dijete
Bosne,
dijete
Juge...
Kind
Bosniens,
Kind
Jugoslawiens...
Nisam
mrzio
nacije
druge
do
'92,
Ich
hasste
keine
anderen
Nationen
bis
'92,
21-na
godina
mi
bila,
preko
noci
postadoh
borac,
Ich
war
21
Jahre
alt,
über
Nacht
wurde
ich
zum
Kämpfer,
Od
jebenoga
mother
fucking
civila...
Vom
verdammten
Motherfucking
Zivilisten...
Branio
sam
svoju
kucu,
ovo
je
moja
zemlja,
Ich
habe
mein
Haus
verteidigt,
das
ist
mein
Land,
Drugima
nedam
od
svoje
zemlje
ni
pedlja...
Anderen
gebe
ich
von
meinem
Land
keinen
Fußbreit...
Nisam
bježo
ko
peder,
tu
i
tamo
koji
geler
me
pogodio,
Ich
bin
nicht
wie
eine
Schwuchtel
weggelaufen,
hier
und
da
hat
mich
ein
Granatsplitter
getroffen,
Al'sam
zato
zahvalnicu
dobio...
Aber
dafür
habe
ich
eine
Dankesurkunde
bekommen...
Sad
sam
civil,
žena
mi
radi
u
SC-u,
Jetzt
bin
ich
Zivilist,
meine
Frau
arbeitet
im
Studentenzentrum,
Cisti
im
po
hodnicima,
nekad
po
WC-u...
Putzt
bei
denen
in
den
Fluren,
manchmal
im
WC...
A
ja
imam
paru
finu,
svoju
invalidninu,
Und
ich
habe
gutes
Geld,
meine
Invalidenrente,
Prevozim
ljudima
gradju,
kad
sebi
kuce
slažu...
Ich
transportiere
Baumaterial
für
Leute,
wenn
sie
sich
Häuser
bauen...
Šta
cu
u
Americi
kažem,
fino
mi
je
ovdje,
Was
soll
ich
in
Amerika,
sage
ich,
mir
geht's
gut
hier,
Tu
mi
je
familija,
tu
su
ljudi
što
me
vole...
Hier
ist
meine
Familie,
hier
sind
die
Leute,
die
mich
lieben...
Imam
neke
rodbine,
kod
njake
tam'
ATLANTE,
Ich
habe
Verwandte,
bei
'ner
Tante
da
in
ATLANTA,
Fino
im
je
kažu,
mjesto
vode
piju
FANTE...
Ihnen
geht's
gut,
sagen
sie,
statt
Wasser
trinken
sie
FANTA...
Al'jebo
zivot,
bez
cevapa
i
sevdaha,
Aber
scheiß
auf
das
Leben,
ohne
Ćevapi
und
Sevdah,
Bez
komšiluka
i
bez
našega
jezika...
Ohne
Nachbarschaft
und
ohne
unsere
Sprache...
Necu
da
gledam
svoju
familiju
preko
slika,
Ich
will
meine
Familie
nicht
auf
Fotos
sehen,
Tam'necu
bit'niko
ovdje
sam
im
svima
dika...
Dort
werde
ich
niemand
sein,
hier
bin
ich
für
alle
der
Stolz...
Ovdje
me
svi
znaju
i
svi
me
pozdravljaju,
Hier
kennen
mich
alle
und
alle
grüßen
mich,
Kad
sam
u
kafani
onda
samnom
nazdravljaju...
Wenn
ich
in
der
Kneipe
bin,
dann
stoßen
sie
mit
mir
an...
Tu
sam
odrasto,
proveo
svoje
djetinjstvo,
Hier
bin
ich
aufgewachsen,
habe
meine
Kindheit
verbracht,
Sad
da
odem
na
zapad,
bilo
bi
ubistvo
cisto...
Jetzt
in
den
Westen
zu
gehen,
wäre
glatter
Selbstmord...
Zato
cu
ostat
ovdje
iako
nemam
love,
Deshalb
bleibe
ich
hier,
auch
wenn
ich
keine
Kohle
habe,
Zato
imam
snove
za
Bosanske
dane
nove,
koji
idu...
Dafür
habe
ich
Träume
für
neue
bosnische
Tage,
die
kommen...
A
moj
mali
po
noci
se
digne
i
piše,
Und
mein
Kleiner
steht
nachts
auf
und
schreibt,
Nekakve
parole
po
zidu
i
kaže...
Irgendwelche
Parolen
an
die
Wand
und
sagt...
Za
ili
protiv,
za
ili
protiv,
Dafür
oder
dagegen,
dafür
oder
dagegen,
Svako
ima
jeben
motiv,
otici,
za
ili
protiv...
Jeder
hat
einen
verdammten
Grund
zu
gehen,
dafür
oder
dagegen...
Za
ili
protiv,
za
ili
porotiv,
Dafür
oder
dagegen,
dafür
oder
dagegen,
Svako
ima
motiv
ostati,
za
ili
protiv...
Jeder
hat
einen
Grund
zu
bleiben,
dafür
oder
dagegen...
U
Bosni
se
rodio
bio
sam
i
u
ratu,
In
Bosnien
geboren,
ich
war
auch
im
Krieg,
Fala
bogu,
Dayton,
uhvatio
sam
odma
maglu...
Gott
sei
Dank,
Dayton,
ich
habe
mich
sofort
aus
dem
Staub
gemacht...
Dosta
mi
je
bilo
ratnih
slika,
Ich
hatte
genug
von
Kriegsbildern,
Reko
"Jebo
vas
Balkance",
pravac
maajka
Amerika...
Sagte
"Fickt
euch,
ihr
Balkaner",
Richtung
Mutter
Amerika...
Kako
sam
došo
ovdje,
prica
je
baš
fora,
Wie
ich
hierher
kam,
die
Geschichte
ist
echt
cool,
Išo'
sam
u
Zagreb
na
dva,
tri
razgovora...
Ich
ging
nach
Zagreb
zu
zwei,
drei
Gesprächen...
Sponzora
mi
našli
nekog
cojka
iz
New
York-a,
Sie
fanden
mir
einen
Sponsor,
irgendeinen
Typen
aus
New
York,
Da
mi
da
za
kartu,
jer
nisam
imo'svoju
platu...
Damit
er
mir
das
Ticket
bezahlt,
denn
ich
hatte
kein
Gehalt...
Zbogom
politicari
i
vaše
vojske,
Lebt
wohl,
Politiker
und
eure
Armeen,
Zbogom
nacionalisti,
zbogom
djelitelji
BOSNE...
Lebt
wohl,
Nationalisten,
lebt
wohl,
Teiler
BOSNIENS...
Zbogom
arbitraže
i
ostale
gnjavaže,
Lebt
wohl,
Schiedsverfahren
und
anderer
Nervkram,
Zbogom
žohari,
ko
st
ŠUPAK
NELE
kaže...
Lebt
wohl,
Kakerlaken,
wie
es
ŠUPAK
NELE
sagt...
Za
sve
vas
dole
me
zaboli
moje
dupe,
Ihr
da
unten
seid
mir
alle
scheißegal,
Preko
CNN-a,
cu
gledat
vaše
face
glupe...
Über
CNN
werde
ich
eure
dummen
Gesichter
sehen...
što
sam
od
vas
dalje,
to
mi
je
sve
bolje,
Je
weiter
ich
von
euch
weg
bin,
desto
besser
geht
es
mir,
Necu
niko
dat'da
moje
dijete
danas,
sutra
kolje...
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
jemand
mein
Kind
heute
oder
morgen
abschlachtet...
How,
Yes,
No,
to
jest,
kako
da
ne,
How,
Yes,
No,
das
heißt,
klar
doch,
Engleski
sam
naucio
u
roku
pola
godine...
Englisch
habe
ich
innerhalb
eines
halben
Jahres
gelernt...
Sve
sam
obavijestio
da
sam
se
ovdje
fino
smjestio,
Ich
habe
alle
informiert,
dass
ich
mich
hier
gut
eingerichtet
habe,
Da
sam
poso'našo
i
sa
ženama
se
snašo'...
Dass
ich
Arbeit
gefunden
und
es
mit
den
Frauen
hingekriegt
habe...
Kupio
sam
kucu,
dobio
sam
i
dijete,
Ich
habe
ein
Haus
gekauft,
habe
auch
ein
Kind
bekommen,
žena
mi
ide
na
nekakve
Americke
dijete...
Meine
Frau
macht
irgendwelche
amerikanischen
Diäten...
Polete
mi
misli
nekad
i
do
SAVE,
Manchmal
fliegen
meine
Gedanken
bis
zur
SAVA,
Al'tugu
ubijem
uz
peace,
New
York-ške
trave...
Aber
die
Trauer
töte
ich
mit
'nem
Peace
New
Yorker
Gras...
Teško
je
ovdje,
u
Bosni
je
jos
teže,
Es
ist
schwer
hier,
in
Bosnien
ist
es
noch
schwerer,
Samo
familija,
prošlost
me
za
nju
veže...
Nur
die
Familie,
die
Vergangenheit
bindet
mich
an
sie...
A
ja
s'rajom
mezim,
škemba
sve
veca,
Und
ich
schlemme
mit
den
Kumpels,
der
Bauch
wird
immer
größer,
Daleko
od
Bosanskog
pakla,
oko
mene
samo
sreca...
Weit
weg
von
der
bosnischen
Hölle,
um
mich
herum
nur
Glück...
Oko
mene
sreca,
svakim
danom
veca,
Um
mich
herum
Glück,
jeden
Tag
größer,
Oko
mene
sreca,
svakim
danom
sve
veca...
Um
mich
herum
Glück,
jeden
Tag
immer
größer...
Za
ili
protiv,
za
ili
protiv,
Dafür
oder
dagegen,
dafür
oder
dagegen,
Svako
ima
motiv
otici,
za
ili
protiv...
Jeder
hat
einen
Grund
zu
gehen,
dafür
oder
dagegen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): edin osmic, drazen kvocic
Attention! Feel free to leave feedback.