Edo Maajka - Za i protiv - translation of the lyrics into German

Za i protiv - Edo Maajkatranslation in German




Za i protiv
Dafür und Dagegen
Rodjen '71, za bratstva jedinstva,
Geboren '71, für Brüderlichkeit und Einheit,
Od roditelja komunista, s' partijskih lista...
Von kommunistischen Eltern, von den Parteilisten...
Pionir posto '78, a za Titom plako dvije godine poslije,
Pionier wurde ich '78, und um Tito weinte ich zwei Jahre später,
Dijete Bosne, dijete Juge...
Kind Bosniens, Kind Jugoslawiens...
Nisam mrzio nacije druge do '92,
Ich hasste keine anderen Nationen bis '92,
21-na godina mi bila, preko noci postadoh borac,
Ich war 21 Jahre alt, über Nacht wurde ich zum Kämpfer,
Od jebenoga mother fucking civila...
Vom verdammten Motherfucking Zivilisten...
Branio sam svoju kucu, ovo je moja zemlja,
Ich habe mein Haus verteidigt, das ist mein Land,
Drugima nedam od svoje zemlje ni pedlja...
Anderen gebe ich von meinem Land keinen Fußbreit...
Nisam bježo ko peder, tu i tamo koji geler me pogodio,
Ich bin nicht wie eine Schwuchtel weggelaufen, hier und da hat mich ein Granatsplitter getroffen,
Al'sam zato zahvalnicu dobio...
Aber dafür habe ich eine Dankesurkunde bekommen...
Sad sam civil, žena mi radi u SC-u,
Jetzt bin ich Zivilist, meine Frau arbeitet im Studentenzentrum,
Cisti im po hodnicima, nekad po WC-u...
Putzt bei denen in den Fluren, manchmal im WC...
A ja imam paru finu, svoju invalidninu,
Und ich habe gutes Geld, meine Invalidenrente,
Prevozim ljudima gradju, kad sebi kuce slažu...
Ich transportiere Baumaterial für Leute, wenn sie sich Häuser bauen...
Šta cu u Americi kažem, fino mi je ovdje,
Was soll ich in Amerika, sage ich, mir geht's gut hier,
Tu mi je familija, tu su ljudi što me vole...
Hier ist meine Familie, hier sind die Leute, die mich lieben...
Imam neke rodbine, kod njake tam' ATLANTE,
Ich habe Verwandte, bei 'ner Tante da in ATLANTA,
Fino im je kažu, mjesto vode piju FANTE...
Ihnen geht's gut, sagen sie, statt Wasser trinken sie FANTA...
Al'jebo zivot, bez cevapa i sevdaha,
Aber scheiß auf das Leben, ohne Ćevapi und Sevdah,
Bez komšiluka i bez našega jezika...
Ohne Nachbarschaft und ohne unsere Sprache...
Necu da gledam svoju familiju preko slika,
Ich will meine Familie nicht auf Fotos sehen,
Tam'necu bit'niko ovdje sam im svima dika...
Dort werde ich niemand sein, hier bin ich für alle der Stolz...
Ovdje me svi znaju i svi me pozdravljaju,
Hier kennen mich alle und alle grüßen mich,
Kad sam u kafani onda samnom nazdravljaju...
Wenn ich in der Kneipe bin, dann stoßen sie mit mir an...
Tu sam odrasto, proveo svoje djetinjstvo,
Hier bin ich aufgewachsen, habe meine Kindheit verbracht,
Sad da odem na zapad, bilo bi ubistvo cisto...
Jetzt in den Westen zu gehen, wäre glatter Selbstmord...
Zato cu ostat ovdje iako nemam love,
Deshalb bleibe ich hier, auch wenn ich keine Kohle habe,
Zato imam snove za Bosanske dane nove, koji idu...
Dafür habe ich Träume für neue bosnische Tage, die kommen...
A moj mali po noci se digne i piše,
Und mein Kleiner steht nachts auf und schreibt,
Nekakve parole po zidu i kaže...
Irgendwelche Parolen an die Wand und sagt...
Za ili protiv, za ili protiv,
Dafür oder dagegen, dafür oder dagegen,
Svako ima jeben motiv, otici, za ili protiv...
Jeder hat einen verdammten Grund zu gehen, dafür oder dagegen...
Za ili protiv, za ili porotiv,
Dafür oder dagegen, dafür oder dagegen,
Svako ima motiv ostati, za ili protiv...
Jeder hat einen Grund zu bleiben, dafür oder dagegen...
U Bosni se rodio bio sam i u ratu,
In Bosnien geboren, ich war auch im Krieg,
Fala bogu, Dayton, uhvatio sam odma maglu...
Gott sei Dank, Dayton, ich habe mich sofort aus dem Staub gemacht...
Dosta mi je bilo ratnih slika,
Ich hatte genug von Kriegsbildern,
Reko "Jebo vas Balkance", pravac maajka Amerika...
Sagte "Fickt euch, ihr Balkaner", Richtung Mutter Amerika...
Kako sam došo ovdje, prica je baš fora,
Wie ich hierher kam, die Geschichte ist echt cool,
Išo' sam u Zagreb na dva, tri razgovora...
Ich ging nach Zagreb zu zwei, drei Gesprächen...
Sponzora mi našli nekog cojka iz New York-a,
Sie fanden mir einen Sponsor, irgendeinen Typen aus New York,
Da mi da za kartu, jer nisam imo'svoju platu...
Damit er mir das Ticket bezahlt, denn ich hatte kein Gehalt...
Zbogom politicari i vaše vojske,
Lebt wohl, Politiker und eure Armeen,
Zbogom nacionalisti, zbogom djelitelji BOSNE...
Lebt wohl, Nationalisten, lebt wohl, Teiler BOSNIENS...
Zbogom arbitraže i ostale gnjavaže,
Lebt wohl, Schiedsverfahren und anderer Nervkram,
Zbogom žohari, ko st ŠUPAK NELE kaže...
Lebt wohl, Kakerlaken, wie es ŠUPAK NELE sagt...
Za sve vas dole me zaboli moje dupe,
Ihr da unten seid mir alle scheißegal,
Preko CNN-a, cu gledat vaše face glupe...
Über CNN werde ich eure dummen Gesichter sehen...
što sam od vas dalje, to mi je sve bolje,
Je weiter ich von euch weg bin, desto besser geht es mir,
Necu niko dat'da moje dijete danas, sutra kolje...
Ich werde nicht zulassen, dass jemand mein Kind heute oder morgen abschlachtet...
How, Yes, No, to jest, kako da ne,
How, Yes, No, das heißt, klar doch,
Engleski sam naucio u roku pola godine...
Englisch habe ich innerhalb eines halben Jahres gelernt...
Sve sam obavijestio da sam se ovdje fino smjestio,
Ich habe alle informiert, dass ich mich hier gut eingerichtet habe,
Da sam poso'našo i sa ženama se snašo'...
Dass ich Arbeit gefunden und es mit den Frauen hingekriegt habe...
Kupio sam kucu, dobio sam i dijete,
Ich habe ein Haus gekauft, habe auch ein Kind bekommen,
žena mi ide na nekakve Americke dijete...
Meine Frau macht irgendwelche amerikanischen Diäten...
Polete mi misli nekad i do SAVE,
Manchmal fliegen meine Gedanken bis zur SAVA,
Al'tugu ubijem uz peace, New York-ške trave...
Aber die Trauer töte ich mit 'nem Peace New Yorker Gras...
Teško je ovdje, u Bosni je jos teže,
Es ist schwer hier, in Bosnien ist es noch schwerer,
Samo familija, prošlost me za nju veže...
Nur die Familie, die Vergangenheit bindet mich an sie...
A ja s'rajom mezim, škemba sve veca,
Und ich schlemme mit den Kumpels, der Bauch wird immer größer,
Daleko od Bosanskog pakla, oko mene samo sreca...
Weit weg von der bosnischen Hölle, um mich herum nur Glück...
Oko mene sreca, svakim danom veca,
Um mich herum Glück, jeden Tag größer,
Oko mene sreca, svakim danom sve veca...
Um mich herum Glück, jeden Tag immer größer...
Za ili protiv, za ili protiv,
Dafür oder dagegen, dafür oder dagegen,
Svako ima motiv otici, za ili protiv...
Jeder hat einen Grund zu gehen, dafür oder dagegen...





Writer(s): edin osmic, drazen kvocic


Attention! Feel free to leave feedback.