Lyrics and translation Edo Saiya feat. Clueso - 6uhR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
sechs
Uhr
am
Morgen
Шесть
часов
утра,
Und
ich
torkel
aus
der
sieben
zu
dir
(zu
dir,
zu
dir)
И
я
ковыляю
из
бара
номер
семь
к
тебе
(к
тебе,
к
тебе).
Ich
dachte,
wir
sind
besser
geworden
(jaa)
Я
думал,
у
нас
стало
лучше
(да).
Und
ich
dachte,
wir
hör'n
auf
mit
den
Spielen
(hör'n
auf
mit
den
Spielen)
И
я
думал,
мы
перестанем
играть
в
эти
игры
(перестанем
играть
в
эти
игры).
Doch
bin
ich
bei
dir,
dann
vergess
ich
die
Sorgen
Но
когда
я
с
тобой,
я
забываю
о
своих
проблемах.
Bin
ich
bei
dir,
dann
vergess
ich
zu
viel
Когда
я
с
тобой,
я
забываю
слишком
многое.
Und
ich
rieche
grade
zwar
nach
Jack
oder
Morgan
И
хотя
от
меня
сейчас
несет
виски
или
ромом,
Doch
würd
ich
dich
woll'n,
wär
ich
grade
nicht
hier
Я
бы
хотел
быть
с
тобой,
если
бы
меня
здесь
не
было.
Stampfe
taumelnd
durch
die
Pfützen
unterwegs
Бреду
по
лужам,
спотыкаясь.
Drauf
und
drüber,
drauf
und
dran
zu
geh'n
Долой
все,
пора
идти.
Drauf
auf
was
auch
immer,
lauf,
um
abzuheben
Долой
все,
что
угодно,
бегу,
чтобы
оторваться.
Und
ich
lauf
vor
was
auch
immer,
sag
mir:
"Auf
und
Ab
ist
Leben"
И
я
бегу
от
всего,
что
угодно,
говорю
себе:
"Взлеты
и
падения
- это
жизнь".
Lauf
vor
meinem
Zimmer,
ich
muss
raus,
getreten
Бегу
из
своей
комнаты,
мне
нужно
бежать,
вырваться.
Raus
auf
was
auch
immer,
raus
aus
meinem
Leben
Бежать
куда
угодно,
бежать
из
своей
жизни.
Rauchen
macht
es
schlimmer,
glaub,
ich
brauche
wen
zum
Reden
Курение
усугубляет
ситуацию,
кажется,
мне
нужно
с
кем-то
поговорить.
Brauche
was
auch
immer
und
ich
lauf
zum
Garten
Eden
Мне
нужно
что
угодно,
и
я
бегу
в
райский
сад.
Lauf
vor
dem
Weswegen,
lauf
vor
einem
Grund
Бегу
без
причины,
бегу
от
причины.
Blut
in
meinem
Husten,
aber
Rauch
in
meiner
Lunge
Кровь
в
моей
мокроте,
но
дым
в
моих
легких.
Brauch
keine
Entschuldigung,
ich
sauf
mit
meinen
Jungs
Не
нужно
извинений,
я
тусуюсь
со
своими
парнями.
Purer
Gorba
in
den
Mund,
solang,
bis
du
nicht
mehr
juckst
Чистый
гашиш
в
рот,
пока
ты
не
перестанешь
зудеть.
Es
ist
sechs
Uhr
am
Morgen
(jaa)
Шесть
часов
утра
(да).
Und
ich
torkel
aus
der
Sieben
zu
dir
(aus
der
Sieben
zu
dir)
И
я
ковыляю
из
бара
номер
семь
к
тебе
(из
бара
номер
семь
к
тебе).
Ich
dachte,
wir
sind
besser
geworden
(besser
geworden)
Я
думал,
у
нас
стало
лучше
(стало
лучше).
Und
ich
dachte,
wir
hör'n
auf
mit
den
Spielen
(hör'n
auf
mit
den
Spielen)
И
я
думал,
мы
перестанем
играть
в
эти
игры
(перестанем
играть
в
эти
игры).
Doch
bin
ich
bei
dir,
dann
vergess
ich
die
Sorgen
Но
когда
я
с
тобой,
я
забываю
о
своих
проблемах.
Bin
ich
bei
dir,
dann
vergess
ich
zu
viel
Когда
я
с
тобой,
я
забываю
слишком
многое.
Und
ich
rieche
grade
zwar
nach
Jack
oder
Morgan
И
хотя
от
меня
сейчас
несет
виски
или
ромом,
Doch
würd
ich
dich
woll'n,
wär
ich
grade
nicht
hier
Я
бы
хотел
быть
с
тобой,
если
бы
меня
здесь
не
было.
Es
ist
sechs
Uhr
morgens
Шесть
часов
утра.
Ich
torkel
zu
dir
Я
ковыляю
к
тебе.
Seit
ein
paar
Wochen
Уже
несколько
недель.
Ein
Morgen
zu
viel
Слишком
много
для
одного
утра.
Brauch
keine
Stimme
Мне
не
нужен
голос,
Um
deine
Worte
zu
fühl'n
Чтобы
чувствовать
твои
слова.
Nur
dieses
Zimmer
Только
эта
комната,
Das
mich
bis
morgen
entführt
Которая
похищает
меня
до
утра.
Die
alte
Straße
Старая
улица,
Keine
neuen
Geschichten
Никаких
новых
историй.
Wie
ferngesteuert
Как
будто
управляемый,
Lauf
ich
in
deine
Richtung
Я
иду
в
твоем
направлении.
Kopfhörer
auf
Наушники
на
голове,
Und
es
fängt
an
zu
pissen
И
начинается
дождь.
Der
Mond
zerspringt
in
den
Pfützen,
als
wär
der
Bildschirm
gerissen
Луна
разбивается
в
лужах,
как
треснувший
экран.
Es
ist
wie
Gift,
wie
der
Spliff,
wie
die
Kippe
danach
Это
как
яд,
как
косяк,
как
сигарета
после.
Der
letzte
Hit
vor
dem
Ende,
Falco
– "Out
Of
The
Dark"
Последний
хит
перед
концом,
Falco
- "Out
Of
The
Dark".
Vor
deiner
Tür
wie
ein
Trottel
nach
neuneinhalb
Wochen
У
твоей
двери,
как
дурак,
через
девять
с
половиной
недель.
Ein
armer
Junge
in
zu
teuren
Klamotten
Бедный
парень
в
слишком
дорогой
одежде.
Es
ist
sechs
Uhr
am
Morgen
(jaa)
Шесть
часов
утра
(да).
Und
ich
torkel
aus
der
Sieben
zu
dir
(aus
der
Sieben
zu
dir)
И
я
ковыляю
из
бара
номер
семь
к
тебе
(из
бара
номер
семь
к
тебе).
Ich
dachte,
wir
sind
besser
geworden
(besser
geworden)
Я
думал,
у
нас
стало
лучше
(стало
лучше).
Und
ich
dachte,
wir
hör'n
auf
mit
den
Spielen
(hör'n
auf
mit
den
Spielen)
И
я
думал,
мы
перестанем
играть
в
эти
игры
(перестанем
играть
в
эти
игры).
Doch
bin
ich
bei
dir,
dann
vergess
ich
die
Sorgen
Но
когда
я
с
тобой,
я
забываю
о
своих
проблемах.
Bin
ich
bei
dir,
dann
vergess
ich
zu
viel
Когда
я
с
тобой,
я
забываю
слишком
многое.
Und
ich
rieche
grade
zwar
nach
Jack
oder
Morgan
И
хотя
от
меня
сейчас
несет
виски
или
ромом,
Doch
würd
ich
dich
woll'n,
wär
ich
grade
nicht
hier
Я
бы
хотел
быть
с
тобой,
если
бы
меня
здесь
не
было.
Es
ist
sechs
Uhr
am
Morgen
Шесть
часов
утра.
Es
ist
sechs
Uhr
morgens
Шесть
часов
утра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clueso, Timo Bethke
Album
PolaR
date of release
18-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.