Edo Saiya feat. Clueso - 6uhR - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edo Saiya feat. Clueso - 6uhR




6uhR
6 утра
Es ist sechs Uhr am Morgen
Шесть часов утра,
Und ich torkel aus der sieben zu dir (zu dir, zu dir)
И я ковыляю из бара номер семь к тебе тебе, к тебе).
Ich dachte, wir sind besser geworden (jaa)
Я думал, у нас стало лучше (да).
Und ich dachte, wir hör'n auf mit den Spielen (hör'n auf mit den Spielen)
И я думал, мы перестанем играть в эти игры (перестанем играть в эти игры).
Doch bin ich bei dir, dann vergess ich die Sorgen
Но когда я с тобой, я забываю о своих проблемах.
Bin ich bei dir, dann vergess ich zu viel
Когда я с тобой, я забываю слишком многое.
Und ich rieche grade zwar nach Jack oder Morgan
И хотя от меня сейчас несет виски или ромом,
Doch würd ich dich woll'n, wär ich grade nicht hier
Я бы хотел быть с тобой, если бы меня здесь не было.
Stampfe taumelnd durch die Pfützen unterwegs
Бреду по лужам, спотыкаясь.
Drauf und drüber, drauf und dran zu geh'n
Долой все, пора идти.
Drauf auf was auch immer, lauf, um abzuheben
Долой все, что угодно, бегу, чтобы оторваться.
Und ich lauf vor was auch immer, sag mir: "Auf und Ab ist Leben"
И я бегу от всего, что угодно, говорю себе: "Взлеты и падения - это жизнь".
Lauf vor meinem Zimmer, ich muss raus, getreten
Бегу из своей комнаты, мне нужно бежать, вырваться.
Raus auf was auch immer, raus aus meinem Leben
Бежать куда угодно, бежать из своей жизни.
Rauchen macht es schlimmer, glaub, ich brauche wen zum Reden
Курение усугубляет ситуацию, кажется, мне нужно с кем-то поговорить.
Brauche was auch immer und ich lauf zum Garten Eden
Мне нужно что угодно, и я бегу в райский сад.
Lauf vor dem Weswegen, lauf vor einem Grund
Бегу без причины, бегу от причины.
Blut in meinem Husten, aber Rauch in meiner Lunge
Кровь в моей мокроте, но дым в моих легких.
Brauch keine Entschuldigung, ich sauf mit meinen Jungs
Не нужно извинений, я тусуюсь со своими парнями.
Purer Gorba in den Mund, solang, bis du nicht mehr juckst
Чистый гашиш в рот, пока ты не перестанешь зудеть.
Es ist sechs Uhr am Morgen (jaa)
Шесть часов утра (да).
Und ich torkel aus der Sieben zu dir (aus der Sieben zu dir)
И я ковыляю из бара номер семь к тебе (из бара номер семь к тебе).
Ich dachte, wir sind besser geworden (besser geworden)
Я думал, у нас стало лучше (стало лучше).
Und ich dachte, wir hör'n auf mit den Spielen (hör'n auf mit den Spielen)
И я думал, мы перестанем играть в эти игры (перестанем играть в эти игры).
Doch bin ich bei dir, dann vergess ich die Sorgen
Но когда я с тобой, я забываю о своих проблемах.
Bin ich bei dir, dann vergess ich zu viel
Когда я с тобой, я забываю слишком многое.
Und ich rieche grade zwar nach Jack oder Morgan
И хотя от меня сейчас несет виски или ромом,
Doch würd ich dich woll'n, wär ich grade nicht hier
Я бы хотел быть с тобой, если бы меня здесь не было.
Es ist sechs Uhr morgens
Шесть часов утра.
Ich torkel zu dir
Я ковыляю к тебе.
Seit ein paar Wochen
Уже несколько недель.
Ein Morgen zu viel
Слишком много для одного утра.
Brauch keine Stimme
Мне не нужен голос,
Um deine Worte zu fühl'n
Чтобы чувствовать твои слова.
Nur dieses Zimmer
Только эта комната,
Das mich bis morgen entführt
Которая похищает меня до утра.
Die alte Straße
Старая улица,
Keine neuen Geschichten
Никаких новых историй.
Wie ferngesteuert
Как будто управляемый,
Lauf ich in deine Richtung
Я иду в твоем направлении.
Kopfhörer auf
Наушники на голове,
Und es fängt an zu pissen
И начинается дождь.
Der Mond zerspringt in den Pfützen, als wär der Bildschirm gerissen
Луна разбивается в лужах, как треснувший экран.
Es ist wie Gift, wie der Spliff, wie die Kippe danach
Это как яд, как косяк, как сигарета после.
Der letzte Hit vor dem Ende, Falco "Out Of The Dark"
Последний хит перед концом, Falco - "Out Of The Dark".
Vor deiner Tür wie ein Trottel nach neuneinhalb Wochen
У твоей двери, как дурак, через девять с половиной недель.
Ein armer Junge in zu teuren Klamotten
Бедный парень в слишком дорогой одежде.
Es ist sechs Uhr am Morgen (jaa)
Шесть часов утра (да).
Und ich torkel aus der Sieben zu dir (aus der Sieben zu dir)
И я ковыляю из бара номер семь к тебе (из бара номер семь к тебе).
Ich dachte, wir sind besser geworden (besser geworden)
Я думал, у нас стало лучше (стало лучше).
Und ich dachte, wir hör'n auf mit den Spielen (hör'n auf mit den Spielen)
И я думал, мы перестанем играть в эти игры (перестанем играть в эти игры).
Doch bin ich bei dir, dann vergess ich die Sorgen
Но когда я с тобой, я забываю о своих проблемах.
Bin ich bei dir, dann vergess ich zu viel
Когда я с тобой, я забываю слишком многое.
Und ich rieche grade zwar nach Jack oder Morgan
И хотя от меня сейчас несет виски или ромом,
Doch würd ich dich woll'n, wär ich grade nicht hier
Я бы хотел быть с тобой, если бы меня здесь не было.
Es ist sechs Uhr am Morgen
Шесть часов утра.
Oh-ohh
О-о-о.
Es ist sechs Uhr morgens
Шесть часов утра.





Writer(s): Clueso, Timo Bethke


Attention! Feel free to leave feedback.