Lyrics and translation Edo Saiya - FüR den fall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für
das
Bisschen,
was
du
warst
für
'ne
Zeit
For
the
little
bit
you
were
for
a
while
Für
das
Bisschen,
was
du
warst
oder
bleibst
For
the
little
bit
you
were
or
remain
Für
das
kleine
bisschen
Hass
oder
Beileid
For
the
little
bit
of
hate
or
sympathy
Für
das
kleine
bisschen
Schwarz
oder
Weiß
For
the
little
bit
of
black
or
white
Für
das
kleine
bisschen
Angst
vor
uns
beiden
For
the
little
bit
of
fear
of
us
both
Für
das
einzige
Gefühl
von
'ner
Freiheit
For
the
only
feeling
of
freedom
Und
solang
bis
du
versuchst,
es
zu
greifen
And
until
you
try
to
grasp
it
Ist
es
wieder
schon
vorbei
It's
already
gone
Wieder
schon
vorbei,
ja
Already
gone,
yeah
Ist
es
wieder
schon
vorbei,
yeah,
ja,
ja
It's
already
gone,
yeah,
yeah,
yeah
Ist
es
wieder
schon
vorbei,
yeah
It's
already
gone,
yeah
Ist
es
wieder
schon
vorbei
It's
already
gone
Und
solang
bis
wir
versuchen,
es
zu
greifen,
ist
es
wieder
schon
vorbei
And
until
we
try
to
grasp
it,
it's
already
gone
Ich-ich-ich
sag,
ich
hab
dich
geliebt
(ich
sag,
ich
hab
dich
geliebt)
I-I-I
say,
I
loved
you
(I
say,
I
loved
you)
Doch
wir
verloren
den
Halt
(wir
verloren
den
Halt)
But
we
lost
our
grip
(we
lost
our
grip)
Aber
ruf
mich
an,
wenn's
was
gibt
(ruf
mich
an,
wenn's
was
gibt)
But
call
me
if
there's
something
(call
me
if
there's
something)
Einfach
so
für
den
Fall
(einfach
so
für
den
Fall),
ja,
ja,
fuck
Just
in
case
(just
in
case),
yeah,
yeah,
fuck
Damals
waren
wir
wohl
Kinder,
wie
es
scheint
Back
then
we
were
probably
children,
it
seems
Und
versprachen
uns
für
immer,
was
auch
immer
das
wohl
heißt
und
(ja)
And
promised
each
other
forever,
whatever
that
means
and
(yeah)
Für
uns
waren
wohl
drei
Zimmer
zu
klein
(Zimmer
zu
klein)
Three
rooms
were
probably
too
small
for
us
(too
small)
Und
Gedanken
zu
groß,
um
für
immer
zu
sein
And
thoughts
too
big
to
last
forever
Man
sagt
doch:
"Irgendwie
am
Ende
wird
es
gut"
(gut)
They
say:
"Somehow
in
the
end
it'll
be
alright"
(alright)
Doch
wir
sind
am
Ende,
boxen
Wände,
fressen
Scherben
(ja)
But
we're
at
the
end,
punching
walls,
eating
shards
(yeah)
Und
für
ein
"Auf
Wiedersehen"
kenn
ich
uns
zu
gut
(uns
zu
gut)
And
for
a
"Goodbye"
I
know
us
too
well
(us
too
well)
Ich
glaub,
ein
Teil
von
uns
dabei
von
uns
zu
sterben
(von
uns
zu
sterben)
I
think
a
part
of
us
is
dying
(dying)
Girl,
ich
glaub,
ein
Teil
von
uns
dabei,
von
uns
zu
geh'n
Girl,
I
think
a
part
of
us
is
leaving
Ich
glaub,
ein
Teil
von
uns
dabei,
bewusst
zu
werden
I
think
a
part
of
us
is
becoming
aware
Girl,
ich
glaub,
ein
Teil
von
uns
dabei,
uns
zu
versteh'n
Girl,
I
think
a
part
of
us
is
understanding
each
other
Und
ein
anderer
dabei,
uns
zu
verwerfen,
ja
And
another
part
is
rejecting
us,
yeah
Für
das
Bisschen,
was
du
warst
für
'ne
Zeit
For
the
little
bit
you
were
for
a
while
Für
das
Bisschen,
was
du
warst
oder
bleibst
For
the
little
bit
you
were
or
remain
Für
das
kleine
bisschen
Hass
oder
Beileid
For
the
little
bit
of
hate
or
sympathy
Für
das
kleine
bisschen
Schwarz
oder
Weiß
For
the
little
bit
of
black
or
white
Für
das
kleine
bisschen
Angst
vor
uns
beiden
For
the
little
bit
of
fear
of
us
both
Für
das
einzige
Gefühl
von
'ner
Freiheit
For
the
only
feeling
of
freedom
Und
solang
bis
du
versuchst,
es
zu
greifen
And
until
you
try
to
grasp
it
Ist
es
wieder
schon
vorbei
It's
already
gone
Wieder
schon
vorbei,
ja
Already
gone,
yeah
Ist
es
wieder
schon
vorbei,
yeah,
ja,
ja
It's
already
gone,
yeah,
yeah,
yeah
Ist
es
wieder
schon
vorbei,
yeah
It's
already
gone,
yeah
Ist
es
wieder
schon
vorbei
It's
already
gone
Und
solang
bis
wir
versuchen,
es
zu
greifen,
ist
es
wieder
schon
vorbei
And
until
we
try
to
grasp
it,
it's
already
gone
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.