Lyrics and translation Edo Saiya - Nightfall
Zünd
den
siebten
Joint,
kill
den
dritten
Wein
Зажгите
седьмой
сустав,
убейте
третье
вино
Fragst
du
business
läuft,
sag
ich
"schon,
schon
bisschen
- nein"
Если
вы
спрашиваете
бизнес
работает,
я
говорю:
"уже,
уже
немного-нет"
Der
Herbst
kommt
früh
dieses
Jahr
Осень
приходит
в
начале
этого
года
Es
wird
kühl
dieses
Jahr,
doch
ich
spür'
es
nicht
mal
В
этом
году
будет
прохладно,
но
я
даже
не
чувствую
этого
Baby,
Baby
ich
bin
jede
Nacht
am
hustlen
Детка,
детка
я
каждую
ночь
в
hustlen
Wurd'
getrieben
aus
der
Angst
heraus
das
Leben
zu
verpassen
Был
движим
страхом
пропустить
жизнь
All
die
Tränen
sind
getrocknet,
Все
слезы
высохли,
Doch
bin
ewig
lange
wach,
Babe,
denn
du
mir
fehlst
wenn
es
Nacht
wird
Но
я
бодрствую
вечно
долго,
детка,
потому
что
ты
скучаешь
по
мне,
когда
наступает
ночь
Sipp
am
Chardonay,
immer
wenn
mir
Shawty
fehlt
Sipp
в
Chardonay,
всякий
раз,
когда
мне
не
хватает
Shawty
Kann
nicht
mal
gerade
gehen,
doch
finde
deine
Straße,
Babe
Даже
не
могу
идти
прямо,
но
Найди
свою
дорогу,
детка
Doch
hau
wieder
ab,
sowie
man
es
kennt
Но
убирайся
снова,
как
и
ты
знаешь
Es
kam
mit
dem
pain,
dicker,
zieh
mir
den
drain
Он
пришел
с
болью,
толще,
потяните
мне
слив
Wir
werden
uns
nie
wieder
sehen
(Nie
wieder
sehen)
Мы
никогда
больше
не
увидимся
(никогда
больше
не
увидим)
Wir
werden
uns
nie
wieder
begegnen
(begegnen)
Мы
никогда
больше
не
встретимся
(встречаемся)
Ich
weiß,
es
ist
gut
so,
Я
знаю,
что
это
хорошо
так,
Ich
weiß
es
ist
gut
so,
doch
irgendetwas
zieht
mich
dagegen
Я
знаю,
что
это
хорошо,
но
что-то
тянет
меня
против
этого
Zünd
den
siebten
Joint,
kill
den
dritten
Wein
Зажгите
седьмой
сустав,
убейте
третье
вино
Fragst
du
business
läuft,
sag
ich
"schon,
schon
bisschen
- nein"
Если
вы
спрашиваете
бизнес
работает,
я
говорю:
"уже,
уже
немного-нет"
Der
Herbst
kommt
früh
dieses
Jahr
Осень
приходит
в
начале
этого
года
Es
wird
kühl
dieses
Jahr,
doch
ich
spür'
es
nicht
mal
В
этом
году
будет
прохладно,
но
я
даже
не
чувствую
этого
Baby,
Baby
ich
bin
jede
Nacht
am
hustlen
Детка,
детка
я
каждую
ночь
в
hustlen
Wurd'
getrieben
aus
der
Angst
heraus
das
Leben
zu
verpassen
Был
движим
страхом
пропустить
жизнь
All
die
Tränen
sind
getrocknet,
Все
слезы
высохли,
Doch
bin
ewig
lange
wach,
weil
du
mir
fehlst
wenn
es
Nacht
wird
Но
я
бодрствую
вечно
долго,
потому
что
ты
скучаешь
по
мне,
когда
наступает
ночь
Es
Nacht
wird,
es
Nacht
wird
Будет
ночь,
будет
ночь
Du
fehlst
mir,
wenn
es
Nacht
wird
Ты
скучаешь
по
мне,
когда
наступит
ночь
Es
Nacht
wird,
es
Nacht
wird
Будет
ночь,
будет
ночь
Du
fehlst
mir,
wenn
es
Nacht
wird
Ты
скучаешь
по
мне,
когда
наступит
ночь
Du
fehlst
mir,
wenn
es
Nacht
wird
Ты
скучаешь
по
мне,
когда
наступит
ночь
Du
fehlst
mir,
wenn
es
Nacht
wird
Ты
скучаешь
по
мне,
когда
наступит
ночь
Du
fehlst
mir,
wenn
es
Nacht
wird
Ты
скучаешь
по
мне,
когда
наступит
ночь
Du
fehlst
mir,
wenn...
Я
скучаю
по
тебе,
если...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edo Saiya, Level
Attention! Feel free to leave feedback.