Lyrics and translation Edoardo Bennato - Detto Tra Noi - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Detto Tra Noi - Live
Detto Tra Noi - Live
Guarda
quel
castello
Look
at
that
castle
È
tuo,
è
tuo
se
lo
vuoi
It's
yours,
it's
yours
if
you
want
it
Io
aprirò
il
cancello
I
will
open
the
gate
E
tu,
tu
mi
seguirai
And
you,
you
will
follow
me
E
dentro
i
viali
di
quel
giardino,
ti
ci
ritroverai
And
inside
the
alleys
of
that
garden,
you
will
find
yourself
Ci
hai
vissuto
per
ore
ed
ore
nei
sogni
tuoi
You
have
lived
there
for
hours
and
hours
in
your
dreams
E
dalla
sorgente
di
acqua
fatata
poi
ti
disseterai
And
from
the
source
of
the
magic
water
then
you
will
quench
your
thirst
Ma
già
tu
scuoti
la
testa,
la
favola
forse
sai
But
already
you
shake
your
head,
the
fable
you
know
perhaps
Sì,
è
vero
Yes,
that's
right
Detto
tra
noi,
sono
solo
un
brigante,
non
un
re
Said
between
us,
I
am
just
a
brigand,
not
a
king
Sono
uno
che
vende
sogni
alla
gente
I
am
one
who
sells
dreams
to
people
Fa
promesse
che
mai
potrà
mantenere
Makes
promises
that
he
will
never
be
able
to
keep
Favole
sì,
ne
ho
contate
ma
tante,
tante
sai
Fables
yes,
I
have
told
many,
many
you
know
Ma
detto
tra
noi,
io
non
sono
un
gigante
But
said
between
us,
I
am
not
a
giant
Draghi
non
ne
ho
ammazzati
mai,
no,
no
Dragons
I
have
never
killed
any,
no,
no
Ho
un
progetto
in
mente
I
have
a
project
in
mind
Un
parco
in
ogni
città
A
park
in
every
city
Quanto
spazio
verde
How
much
green
space
La
vita
per
voi
cambierà
Life
for
you
will
change
E
costruirò
ponti
e
larghe
autostrade
a
dieci
e
più
corsie
And
I
will
build
bridges
and
wide
highways
with
ten
or
more
lanes
Senza
code
a
caselli,
pedaggi
e
altre
diavolerie
Without
queues
at
toll
booths,
tolls
and
other
devilries
E
tutta
la
gente
che
è
costretta
ad
emigrare,
a
casa
tornerà
And
all
the
people
who
are
forced
to
emigrate
will
return
home
Ma
già
scuotete
la
testa,
più
non
mi
credete
ormai
But
you
are
already
shaking
your
head,
you
no
longer
believe
me
now
Sì,
è
vero
Yes,
that's
right
Detto
tra
noi,
sono
solo
un
brigante,
non
un
re
Said
between
us,
I
am
just
a
brigand,
not
a
king
Sono
uno
che
vende
sogni
alla
gente
I
am
one
who
sells
dreams
to
people
Fa
promesse
che
mai
potrà
mantenere
Makes
promises
that
he
will
never
be
able
to
keep
Favole
sì,
ne
ho
contate
ma
tante,
tante
sai
Fables
yes,
I
have
told
but
many,
many
you
know
Ma
detto
tra
noi,
io
non
sono
un
gigante
But
said
between
us,
I
am
not
a
giant
Draghi
non
ne
ho
ammazzati
Dragons
I
have
never
killed
Non
ne
ho
ammazzati
mai
I
have
never
killed
any
Sì,
è
vero
Yes,
that's
right
Sì,
favole,
favole,
favole,
favole,
sì
Yes,
fables,
fables,
fables,
fables,
yes
Detto
tra
noi,
io
non
sono
un
gigante
Said
between
us,
I
am
not
a
giant
Draghi
non
ne
ho
ammazzati
Dragons
I
have
not
killed
Non
ne
ho
ammazzati
I
have
not
killed
any
Non
ne
ho
ammazzati
mai
I
have
never
killed
any
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edoardo Bennato
Attention! Feel free to leave feedback.