Edoardo Bennato - Il Capo Dei Briganti - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edoardo Bennato - Il Capo Dei Briganti




Il Capo Dei Briganti
Главарь разбойников
Sono il capo dei briganti inseguito, braccato
Я главарь разбойников, преследуемый, загнанный,
Ma sono il vero napolitano e quell'altro è un rinnegato
Но я истинный неаполитанец, а тот другой отступник.
Son l'erede di Robin Hood e difendo i disperati
Я наследник Робин Гуда и защищаю отчаявшихся
Dallo stato della vergogna con l'aiuto degli affiliati
От позорного государства с помощью моих сообщников.
Sono il capo dei briganti. Sono stato scomunicato
Я главарь разбойников. Я отлучён от церкви
E combatto la guerra santa nell'anonima del peccato
И веду священную войну в безымянной обители греха.
Questa è terra di frontiera, questa è terra di nessuno
Это пограничная земля, это ничейная земля.
Se il tiranno la rivuole, sarà muro contro muro
Если тиран захочет её вернуть, будет стена на стену.
Qui è la fabbrica dei miracoli, qui è il santuario dei dannati
Здесь фабрика чудес, здесь святилище проклятых.
La miseria aizza i diavoli nel reparto agitati
Нищета подстрекает дьяволов в отделении для буйных.
Forte Apache a Gricignano è assediato dagli indiani
Форт Апачи в Гричиньяно осаждён индейцами.
Non si sentono più al sicuro neanche gli americani...
Даже американцы больше не чувствуют себя в безопасности...
Nuie stevemo già 'nguaiate ma site arrivate 'ccà!
Мы уже были в беде, но вы пришли сюда!
E avite cagnat' é sante ca' legge da'nfamità!
И вы изменили святых, читая закон бесчестия!
Avite 'mbrugliat'è carte ma é brigante 'nate 'ccà!
Вы смухлевали с картами, но разбойники родились здесь!
E stammo tutto 'o munno, simm'è Napule paisà!
И теперь мы по всему миру, мы неаполитанцы, поняла!
Sono il capo dei briganti.
Я главарь разбойников.
Protettivo, spietato
Защищающий, безжалостный,
Disprezzato, osannato, ingiuriato, temuto
Презираемый, восхваляемый, оскорбляемый, страшный.
Questa è lotta senza quartiere: siete tutti avvisati
Это борьба без правил: все предупреждены.
Nel frastuono del vostro sdegno, nel silenzio dei carri armati
В грохоте вашего негодования, в тишине танков.
Nel frastuono del vostro sdegno, nel silenzio dei carri armati
В грохоте вашего негодования, в тишине танков.





Writer(s): Edoardo Bennato


Attention! Feel free to leave feedback.