Lyrics and translation Edoardo Bennato - Intro - Live 11 Aprile 1979
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro - Live 11 Aprile 1979
Вступление - Концерт 11 апреля 1979
Avviccinatere
Подходите
ближе
Avviccinatere
signore
e
signori
Подходите
ближе,
сударыни
и
судари
Avvicinati
non
avete
paura
Подходи,
милая,
не
бойся
Avvicinati
che
a
nostro
estendere
Подходи,
сейчас
мы
покажем
Questo
lo
estendere
il
gatto
al
volpe
Сейчас
мы
покажем
кота
лисе
Avviccinatere
Подходите
ближе
Grande
concorso
Большой
конкурс
Le
scrisione
ora
soltando
quattro
minuti
Регистрация
открыта
всего
четыре
минуты
Avviccinatere
non
avete
paura
Подходите
ближе,
не
бойтесь
Me
sento
un
po′
diffidente,
hun
Я
немного
не
доверяю,
хм
Se
dubita
che
tutti
virà
contano
frottole
Я
подозреваю,
что
все
врут
O
meno
che
ne
più
niente,
più
nessuno
Или,
по
крайней
мере,
больше
никто
Non
sa
ne
che
vola
più
che
credere
Не
знает,
во
что
верить
Ero
solo
capisco
Я
один
понимаю
Se
perpetuare
chi
terà
che
contano
frottole
Если
так
будет
продолжаться,
кто
знает,
что
они
еще
наплетут
Per
televisione
hà
contano
frottole
По
телевизору
врут
E
partite
politisce
virà
contano
frottole
И
политические
партии
врут
Financhè
si
inde
catera
contano
frottole
В
конце
концов,
все
врут
Ecco
siamo
molto
sospettosi
Вот,
мы
очень
подозрительны
E
in
lo
mare
di
pagliacci
di
buffoni
В
этом
море
клоунов
и
шутов
Avviccinatere!
Подходите
ближе!
Avviccinatere
signore
e
signori,
scrivitere!
Подходите
ближе,
сударыни
и
судари,
записывайтесь!
Giovanotto,
dove
vai?
Молодой
человек,
куда
ты
идешь?
Vai
a
scuola?
Идешь
в
школу?
Ma
che
ci
va
a
fare?
А
зачем
тебе
туда
идти?
Ciò
un
sacco
di
tempo,
un
sacco
di
fadiga
Это
куча
времени,
куча
труда
Può
la
fregna
non
si
che
non
finirà
А
морока
такая,
что
конца-края
не
видно
No,
vegna
con
noi
Нет,
пойдем
с
нами
Noi
tensione
modo
più
veloce,
piú
sicure
per
diventare
ricco
e
famoso
in
breve
tempo
У
нас
есть
более
быстрый,
более
надежный
способ
стать
богатым
и
знаменитым
за
короткое
время
Avvincinati,
avvincinati
Подходи,
подходи
Te
fare
a
diventare
un
dio
del
rock
'n
roll
Мы
сделаем
из
тебя
бога
рок-н-ролла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Thomas, J. Thompson, Patrick, Q
Attention! Feel free to leave feedback.