Lyrics and translation Edoardo Bennato - La Calunnia È Un Venticello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calunnia È Un Venticello
Клевета - это ветерок
(La
calunnia
è
un
venticello)
(Клевета
- это
ветерок)
La
calunnia
è
un
venticello
Клевета
— это
ветерок,
Un'arietta
assai
gentile
лёгкий,
приятный
ветерок,
Che
insensibile,
sottile,
leggermente
который
незаметно,
тонко,
нежно,
Dolcemente
incomincia
a
sussurrar
сладко
начинает
шептать.
Piano,
piano,
terra
terra
Тихо,
тихо,
по
земле,
Sottovoce,
sibilando
втихаря,
шипя,
Va
scorrendo,
va
ronzando
nelle
orecchie
della
gente
он
скользит,
жужжит
в
ушах
людей,
S'introduce
destramente
ловко
проникает
внутрь.
E
le
teste
ed
i
cervelli
И
головы,
и
мозги
Fa
stordire,
fa
gonfiar
он
кружит,
раздувает,
Dalla
bocca
fuoriuscendo,
lo
schiamazzo
va
crescendo
вырываясь
изо
рта,
шум
нарастает,
Prende
forza
a
poco
a
poco
набирает
силу
постепенно.
Può
bastare
Может
хватить
La
confessione
di
un
pentito
признания
раскаявшегося,
Magari
di
uno
che
fa
un
nome
a
caso
может,
того,
кто
назовёт
имя
наугад,
Solo
perché
gli
salta
la
mosca
al
naso
просто
потому,
что
ему
это
взбрело
в
голову.
Può
bastare
Может
хватить
È
una
notizia
per
sentito
dire
слуха,
переданного
из
уст
в
уста,
Va
in
prima
pagina
di
un
giornale
он
попадает
на
первую
полосу
газеты,
E
poi
diventa
verità
ufficiale
а
потом
становится
официальной
правдой.
La
calunnia
è
un
venticello
Клевета
— это
ветерок,
Ma
in
un
lampo
diventa
una
tempesta
но
в
мгновение
ока
превращается
в
бурю,
E
produce
un'esplosione
come
un
colpo
di
cannone
и
производит
взрыв,
как
выстрел
из
пушки,
Un
terremoto
che
fa
tremare
землетрясение,
которое
заставляет
дрожать.
Un
tumulto
generale
Всеобщий
хаос,
Che
fa
l'aria
rimbombar
который
заставляет
воздух
гудеть,
E
il
meschino
calunniato,
avvilito,
calpestato
и
несчастный
оклеветанный,
униженный,
растоптанный,
Sotto
il
pubblico
flagello
va
a
crepar
под
всеобщим
бичеванием
погибает.
Può
bastare
Может
хватить
Una
notizia
per
sentito
dire
слуха,
переданного
из
уст
в
уста,
Una
soffiata
più
confidenziale
более
конфиденциального
намёка,
Che
quello
è
un
nome
che
porta
male
что
это
имя
приносит
несчастье.
E
allora
tocca
ferro
И
тогда
нужно
постучать
по
дереву
E
quel
nome
non
nominarlo
и
это
имя
не
произносить,
È
un
pregiudizio
senza
fondamento
это
— предрассудок
без
основания,
Ma
che
ti
costa
rispettarlo?
но
что
тебе
стоит
его
уважать?
(La
calunnia
è
un
venticello)
(Клевета
- это
ветерок)
La
calunnia
è
un
venticello
Клевета
— это
ветерок,
Un'arietta
assai
gentile
лёгкий,
приятный
ветерок,
Che
insensibile,
sottile,
leggermente
который
незаметно,
тонко,
нежно,
Dolcemente
incomincia
a
sussurrar
сладко
начинает
шептать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edoardo Bennato
Attention! Feel free to leave feedback.