Edoardo Bennato - Niente Da Spartire - translation of the lyrics into German

Niente Da Spartire - Edoardo Bennatotranslation in German




Niente Da Spartire
Nichts zu teilen
Tutto quello che dici non è quello che fai
Alles, was du sagst, ist nicht das, was du tust
Tutto quello che sembri non è quello che sei
Alles, was du zu sein scheinst, ist nicht das, was du bist
Hai un sorriso fraterno quando appari in tv
Du hast ein brüderliches Lächeln, wenn du im Fernsehen erscheinst
Ma è il tuo conto in banca quello che ti interessa di più
Aber es ist dein Bankkonto, was dich am meisten interessiert
Non c'è niente di male, a chi è che non piace il danaro
Daran ist nichts Falsches, wer mag schon kein Geld?
Ma tu sfoggi l'aureola del buon samaritano
Aber du trägst den Heiligenschein des guten Samariters zur Schau
Parli di tolleranza e moderazione
Du sprichst von Toleranz und Mäßigung
Ma solo ad uso e consumo della tua fazione
Aber nur zum Nutzen und Gebrauch deiner Fraktion
Hai affinato un tuo codice, una tua morale
Du hast deinen eigenen Kodex verfeinert, deine eigene Moral
Che non è importante essere ma apparire
Dass es nicht wichtig ist zu sein, sondern zu scheinen
Sei affiliato a una rete che non si fa imbrigliare
Du bist einem Netzwerk angeschlossen, das sich nicht zügeln lässt
E censura chiunque ti voglia censurare
Und das jeden zensiert, der dich zensieren will
Venghino venghino signore e signori
Herein, herein, meine Damen und Herren
Comincia lo show delle buone intenzioni
Die Show der guten Absichten beginnt
Venghino venghino indignati e frementi
Herein, herein, ihr Empörten und Bebenden
Comincia lo show dei buoni sentimenti
Die Show der guten Gefühle beginnt
No, non ce l'ho con te non ti preoccupare
Nein, ich habe es nicht auf dich abgesehen, keine Sorge
Ogni riferimento a fatti e persone è puramente casuale
Jede Ähnlichkeit mit tatsächlichen Ereignissen oder Personen ist rein zufällig
Non farò mai il tuo nome ma chissà chissà
Ich werde deinen Namen nie nennen, aber wer weiß, wer weiß
Se qualcuno per caso lo indovinerà
Ob ihn jemand zufällig erraten wird
Io sono uno squilibrato, un provocatore
Ich bin ein Verrückter, ein Provokateur
Afflitto da frequenti manie di persecuzione
Geplagt von häufigem Verfolgungswahn
E tu un vero professionista, un buon esempio da seguire
Und du eine wahre Professionelle, ein gutes Beispiel, dem man folgen sollte
Tra di noi menomale niente da spartire
Zwischen uns gibt es zum Glück nichts zu teilen





Writer(s): Edoardo Bennato


Attention! Feel free to leave feedback.