Edorf - Jäisessä virrassa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edorf - Jäisessä virrassa




Jäisessä virrassa
В ледяном потоке
Lepokehdossa puhdistaa päätä,
В постели очищаю голову,
Toisen puolen voi unissa nähdä.
Другую сторону могу видеть во снах.
Aamuisin silmäni ummistan täällä,
По утрам закрываю глаза здесь,
Tyynynä punaista jäätä.
Подушкой служит красный лёд.
Enkä tunnista ääntäsi pientä,
И не узнаю твой тихий голос,
Se hukkuu pedon ulvontaan kun se
Он тонет в волчьем вое, когда он
Tiellämme nukkuu toivon ettei se herää,
Спит на нашем пути, надеясь, что не проснётся,
Että saan elää eilistä eilisen perään.
Чтобы я мог жить вчерашним днем за вчерашним днем.
Juuri niihin aikoihin kuolet,
Именно в те времена ты умрёшь,
Ruumiit dallaavat jalkoihin vuodet.
Тела падают к ногам годами.
Arkun äärellä laula ei kukaan,
У гроба никто не поёт,
Tuon kukan haudalles, lupaan.
Принесу цветок на могилу, обещаю.
Ja jos haluat mukaani saavun
И если захочешь, я приду к тебе
Myrskyssä yön tai usvassa aamun.
В ночной буре или утреннем тумане.
Mustassa kaavussa puhtaana kaadun,
В чёрном одеянии чистым паду,
Käsivarsille huutavan haamun.
На руки кричащему призраку.
Meri on jäätynyt pinnasta pohjaan,
Море замерзло от поверхности до дна,
Kylmyys kulkee virtaa pitkin.
Холод идёт по течению.
Joku toinen minun käsiäni ohjaa,
Кто-то другой направляет мои руки,
Hiljaa itkin kun vein sinut pois.
Я тихо плакал, когда уносил тебя прочь.
Kun se talvi tuli veri kasteli maan,
Когда пришла та зима, кровь оросила землю,
Löi kynnet kiinni aikuisten ja lasten lihaan.
Вонзила когти в плоть взрослых и детей.
Viimeisten kuoltua jätin taakseni maani,
После смерти последних я покинул свою землю,
Niin kuin mies joka ei itse ohjaa askeliaan.
Как человек, который сам не управляет своими шагами.
Aavikon otteessa, keho auringon poltteessa,
В объятиях пустыни, тело в солнечном пекле,
Mutta mieli kohmeessa.
Но разум окоченел.
Iki vanhojen metsien varjojen vankina vuosikausia valvoen.
Пленником теней вековых лесов, годами не смыкая глаз.
Kuljin laaksoa, kapusin vuorta,
Я шёл по долине, взбирался на гору,
Voimattomana ehkä halusin kuolla.
Бессильный, возможно, я хотел умереть.
Suljettujen rautaporttien maalla,
В стране закрытых железных ворот,
Viimein kaaduin maahan korppikotkien alla.
Наконец, я упал на землю под стервятниками.
Yksi kaarteli, kierteli, laskeutui viereeni,
Один кружил, вился, сел рядом со мной,
Ja toi kuoleman mieleeni, mutta kun se ruokkikin minua,
И напомнил мне о смерти, но когда он накормил меня,
Jotta eläisin, pelkäsin sillä tiesin mistä liha oli peräisin.
Чтобы я жил, я испугался, потому что знал, откуда взялось мясо.
Meri on jäätynyt pinnasta pohjaan,
Море замерзло от поверхности до дна,
Kylmyys kulkee virtaa pitkin.
Холод идёт по течению.
Joku toinen minun käsiäni ohjaa,
Кто-то другой направляет мои руки,
Hiljaa itkin kun vein sinut pois.
Я тихо плакал, когда уносил тебя прочь.
Susta vieraiden sanojen tultua,
О тебе пришли чужие слова,
Yhden puhuttua, satojen kuultua.
Один сказал, сотни услышали.
On aika viimein ikuisten patojen murtua.
Пора, наконец, вечным плотинам рухнуть.
Pimeän ystävät seuraavat varjojen kulkua.
Друзья тьмы следуют за движением теней.
Mustan rakennetun linnassa sisässä,
Внутри чёрного построенного замка,
Paholaisen poika oppii vihaamaan isäänsä.
Сын дьявола учится ненавидеть своего отца.
Oltuaan inhottu riivaaja ikänsä,
Будучи всю жизнь ненавистным изгоем,
Tahtoisi antaa jo valon virrata sisäänsä.
Он хочет, чтобы свет проник в него.
Ei enää unta vaan, enemmän tulta ja,
Нет больше сна, а больше огня и,
Enemmän kuultavaa kaikkialla.
Больше слышимого повсюду.
Ei enää unta vaan, enemmän tulta ja,
Нет больше сна, а больше огня и,
Enemmän huumaavaa hiljaisuutta.
Больше опьяняющей тишины.
Meri on jäätynyt pinnasta pohjaan,
Море замерзло от поверхности до дна,
Kylmyys kulkee virtaa pitkin.
Холод идёт по течению.
Joku toinen minun käsiäni ohjaa,
Кто-то другой направляет мои руки,
Hiljaa itkin kun vein sinut pois.
Я тихо плакал, когда уносил тебя прочь.





Writer(s): Edorf


Attention! Feel free to leave feedback.