Lyrics and translation Edsilia Rombley - Nooit Meer Zonder Jou
Nooit Meer Zonder Jou
Больше никогда без тебя
(Eurovision
2007:
Netherlands)
(Евровидение
2007:
Нидерланды)
(Nooit
meer
zonder
jou)
(Больше
никогда
без
тебя)
Ik
probeerde
het
zonder
jou
Я
пыталась
жить
без
тебя,
En
ik
voelde
me
vrij
И
чувствовала
себя
свободной.
Maar
het
vuur
van
jouw
hart
bleef
branden
Но
огонь
твоего
сердца
продолжал
гореть
In
dat
hart
van
mij
В
моем
сердце.
En
wat
ik
niet
begrijpen
kan
И
я
не
могу
понять,
Als
het
echt
zo
moet
zijn
Если
так
суждено,
Waarom
is
het
zo
moeilijk
dan
Почему
же
так
тяжело,
En
doet
het
zo'n
pijn?
И
так
больно?
Ik
zou
kunnen
leven
zonder
jou
Я
могла
бы
жить
без
тебя,
Ik
vind
ook
m'n
weg
wel
zonder
jou
Я
найду
свой
путь
и
без
тебя.
Ik
voel
dat
ik
sterker
ben
dan
ooit
Я
чувствую,
что
стала
сильнее,
чем
когда-либо,
Toch
wil
ik
je
bij
me
Но
я
все
равно
хочу,
чтобы
ты
был
рядом.
Je
kunt
me
genezen
van
de
pijn
Ты
можешь
исцелить
мою
боль,
Ik
kan
weer
gelukkig
met
jou
zijn
С
тобой
я
снова
буду
счастлива.
Ik
wil
nooit,
nooit
meer
zonder
jou
Я
больше
никогда,
никогда
не
хочу
быть
без
тебя.
Ik
dacht
dat
het
beter
was
Я
думала,
так
будет
лучше,
Wat
heb
ik
me
vergist
Как
же
я
ошибалась.
Besefte
me
later
pas
hoeveel
ik
heb
gemist
Только
потом
я
поняла,
как
много
потеряла.
Ik
zou
kunnen
leven
zonder
jou
Я
могла
бы
жить
без
тебя,
Ik
vind
ook
m'n
weg
wel
zonder
jou
Я
найду
свой
путь
и
без
тебя.
Ik
voel
dat
ik
sterker
ben
dan
ooit
Я
чувствую,
что
стала
сильнее,
чем
когда-либо,
Toch
wil
ik
je
bij
me
Но
я
все
равно
хочу,
чтобы
ты
был
рядом.
Je
kunt
me
genezen
van
de
pijn
Ты
можешь
исцелить
мою
боль,
Ik
kan
weer
gelukkig
met
jou
zijn
С
тобой
я
снова
буду
счастлива.
Ik
wil
nooit,
nooit
meer
zonder
jou
Я
больше
никогда,
никогда
не
хочу
быть
без
тебя.
Zeg
me
waarom
ik
dromen
zou
Скажи,
зачем
мне
мечтать,
Als
ik
niets
delen
kan
met
jou
Если
я
не
могу
разделить
свои
мечты
с
тобой?
Elke
roos
verliest
z'n
geur
Каждая
роза
теряет
свой
аромат,
Geen
regenboog
behoudt
z'n
kleur
Ни
одна
радуга
не
сохраняет
свои
цвета.
Denk
dat
dit
gevoel
nooit
went
Думаю,
это
чувство
никогда
не
пройдет,
Als
jij
niet
bij
me
bent
Если
тебя
нет
рядом.
(Ik
zou
kunnen
leven
zonder)
jou
(Я
могла
бы
жить
без)
тебя,
(Ik
vind
ook
m'n
weg
wel)
zonder
jou
(Я
найду
свой
путь
и)
без
тебя.
Ik
voel
dat
ik
sterker
ben
dan
ooit
Я
чувствую,
что
стала
сильнее,
чем
когда-либо,
Toch
wil
ik
je
bij
me
Но
я
все
равно
хочу,
чтобы
ты
был
рядом.
Je
kunt
me
genezen
van
de
pijn
Ты
можешь
исцелить
мою
боль,
Ik
kan
weer
gelukkig
met
jou
zijn
С
тобой
я
снова
буду
счастлива.
Ik
wil
nooit,
nooit
meer
zonder
jou
Я
больше
никогда,
никогда
не
хочу
быть
без
тебя.
Yeah...
ik
wil
nooit,
nooit
meer
zonder
jou
Да...
я
больше
никогда,
никогда
не
хочу
быть
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Gijzemijter, Tjeerd P D Oosterhuis
Attention! Feel free to leave feedback.