Lyrics and translation Edson Gomes - Adultério
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rastafari,
se
desligando
desse
sistema
Растафари,
отключаясь
от
этой
системы,
E
da
coisa
imunda
que
nos
envenena
И
от
мерзости,
что
нас
отравляет,
E
que
adultera
a
nossa
sina
И
что
извращает
нашу
судьбу.
Rastafari,
cantando
o
reggae
em
cada
esquina
Растафари,
пою
регги
на
каждом
углу,
Ah,
coisa
linda
que
nos
alucina
Ах,
прекрасная
вещь,
что
сводит
нас
с
ума,
E
que
faz
ficar
tão
boa
a
vida
И
что
делает
жизнь
такой
хорошей.
Eles
querendo
mudar
nossa
sina
Они
хотят
изменить
нашу
судьбу,
Nos
injetando
a
inconsciência
Внедряя
в
нас
бессознательность,
Dizendo
que
é
a
democracia
Говоря,
что
это
демократия.
Grande
piada,
conto
de
fada,
eh
Большая
шутка,
сказка,
эх.
Ai,
disso
sabemos,
oi,
oi,
oi
Ай,
об
этом
мы
знаем,
ой,
ой,
ой.
Rastafari,
pois
isso
vivemos
Растафари,
ведь
этим
мы
живем.
Eles
querendo
mudar
nossa
sina
Они
хотят
изменить
нашу
судьбу,
Nos
injetando
a
inconsciência
Внедряя
в
нас
бессознательность,
Dizendo
que
é
a
democracia
Говоря,
что
это
демократия.
Grande
mentira,
conto
de
fada,
eh
Большая
ложь,
сказка,
эх.
Ai,
eu
estou
sabendo,
oi,
oi,
oi
Ай,
я
знаю
об
этом,
ой,
ой,
ой.
Rastafari,
cuidado
é
veneno
Растафари,
осторожно,
это
яд.
A
violência
em
toda
cidade
Насилие
по
всему
городу,
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Никто
никогда
не
видел
свободы.
Ninguém
jamais
a
viu
Никто
никогда
ее
не
видел.
Não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет.
A
repressão
em
toda
a
cidade
Репрессии
по
всему
городу,
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Никто
никогда
не
видел
свободы.
Ninguém
jamais
a
viu
Никто
никогда
ее
не
видел.
(Não)
a
violência
em
toda
cidade
(Нет)
насилие
по
всему
городу,
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Никто
никогда
не
видел
свободы.
Ninguém
jamais
a
viu,
não,
não,
não
Никто
никогда
ее
не
видел,
нет,
нет,
нет.
A
repressão
em
toda
a
cidade
Репрессии
по
всему
городу,
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Никто
никогда
не
видел
свободы.
Ninguém
já...
ninguém
jamais
Никто...
никто
никогда.
Rastafari,
cantando
o
reggae
em
cada
esquina
Растафари,
пою
регги
на
каждом
углу,
Ah,
coisa
linda
que
nos
alucina
Ах,
прекрасная
вещь,
что
сводит
нас
с
ума,
E
que
faz
ficar
tão
boa
a
vida
И
что
делает
жизнь
такой
хорошей.
(Não)
a
violência
em
toda
a
cidade
(Нет)
насилие
по
всему
городу,
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Никто
никогда
не
видел
свободы.
Ninguém
jamais
a
viu,
não,
não,
não
Никто
никогда
ее
не
видел,
нет,
нет,
нет.
A
repressão
em
toda
a
cidade
Репрессии
по
всему
городу,
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Никто
никогда
не
видел
свободы.
Ninguém
já...
ninguém
jamais,
eh
Никто...
никто
никогда,
эх.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edson Silva Gomes
Attention! Feel free to leave feedback.