Lyrics and translation Edson Gomes - Bibliotecas Públicas (Ao Vivo)
Bibliotecas Públicas (Ao Vivo)
Публичные библиотеки (концертная запись)
As
bibliotecas
públicas
andam
cheias
de
coisas
que
nunca
irei
usar
Публичные
библиотеки
полны
вещей,
которыми
я
никогда
не
воспользуюсь.
Os
seus
livros
andam
cheios
de
histórias,
são
contos
que
nunca
irei
contar
Их
книги
полны
историй,
рассказов,
которые
я
никогда
не
перескажу.
Porque,
brother,
eu
não
quero
Потому
что,
милая,
я
не
хочу.
Porque,
brother,
não
eu
não
quero
Потому
что,
милая,
я
не
хочу.
Quero
saber
porque
o
povo
vive
assim
Хочу
знать,
почему
люди
так
живут.
Eu
quero
saber
porque
a
grei
é
tanto
oprimida
Хочу
знать,
почему
народ
так
угнетают.
Preciso
saber
porquê
na
mesa
falta
a
comida
Мне
нужно
знать,
почему
на
столе
не
хватает
еды.
E
quero
saber
se
a
gente
vai
ser
feliz
na
vida
И
я
хочу
знать,
будем
ли
мы
счастливы
в
этой
жизни.
Quero
saber
porque
o
povo
vive
assim
Хочу
знать,
почему
люди
так
живут.
Eu
quero
saber
porque
a
grei
é
tanto
oprimida
Хочу
знать,
почему
народ
так
угнетают.
Preciso
saber
porquê
na
mesa
falta
a
comida
Мне
нужно
знать,
почему
на
столе
не
хватает
еды.
E
quero
saber
se
a
gente
vai
ser
feliz
na
vida
И
я
хочу
знать,
будем
ли
мы
счастливы
в
этой
жизни.
De
que
vale
tanto
saber,
de
que
vale
o
homem
ter
tanto
saber?
Чего
стоит
всё
это
знание,
чего
стоит
человеку
иметь
так
много
знаний?
As
bibliotecas
públicas
andam
cheias
de
coisas
que
nunca
irei
usar
Публичные
библиотеки
полны
вещей,
которыми
я
никогда
не
воспользуюсь.
Os
seus
livros
andam
cheios
de
histórias,
são
contos
que
nunca
irei
contar
Их
книги
полны
историй,
рассказов,
которые
я
никогда
не
перескажу.
Porque,
brother,
eu
não
quero
Потому
что,
милая,
я
не
хочу.
Porque,
brother,
não
eu
não
quero
Потому
что,
милая,
я
не
хочу.
Quero
saber
porque
o
povo
vive
assim
Хочу
знать,
почему
люди
так
живут.
Eu
quero
saber
porque
a
grei
é
tanto
oprimida
Хочу
знать,
почему
народ
так
угнетают.
Preciso
saber
porquê
na
mesa
falta
a
comida
Мне
нужно
знать,
почему
на
столе
не
хватает
еды.
E
quero
saber
se
a
gente
vai
ser
feliz
na
vida
И
я
хочу
знать,
будем
ли
мы
счастливы
в
этой
жизни.
Quero
saber
porque
o
povo
vive
assim
Хочу
знать,
почему
люди
так
живут.
Eu
quero
saber
porque
a
grei
é
tanto
oprimida
Хочу
знать,
почему
народ
так
угнетают.
Preciso
saber
porquê
na
mesa
falta
a
comida
Мне
нужно
знать,
почему
на
столе
не
хватает
еды.
E
quero
saber
se
a
gente
vai
ser
feliz
na
vida
И
я
хочу
знать,
будем
ли
мы
счастливы
в
этой
жизни.
De
que
vale
tanto
saber,
de
que
vale
o
homem
ter
tanto
saber?
Чего
стоит
всё
это
знание,
чего
стоит
человеку
иметь
так
много
знаний?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edson Gomes
Attention! Feel free to leave feedback.