Lyrics and translation Edson Gomes - Rastafari
Rastafari,
se
desligando
desse
sistema
Растафари,
выход
из
этой
системы
E
da
coisa
imunda
que
nos
envenena
И
от
грязной
вещи,
которая
отравляет
нас,
E
que
adultera
a
nossa
sina
И
что
фальсифицирует
наш
грех,
Rastafari,
cantando
o
reggae
em
cada
esquina
Растафари,
поющий
регги
на
каждом
углу
Ah,
coisa
linda
que
nos
alucina
Ах,
прекрасная
вещь,
которая
галлюцинирует
нас
E
que
faz
ficar
tão
boa
a
vida
И
что
делает
жизнь
такой
хорошей
Eles
querendo
mudar
nossa
sina
Они
хотят
изменить
нашу
Сину
Nos
injetando
a
inconsciência
Вводя
нам
бессознательное
Dizendo
que
é
a
democracia
Говоря,
что
это
демократия
Grande
piada,
conto
de
fada,
eh
Большая
шутка,
сказка,
а
Ai,
disso
sabemos,
oi,
oi,
oi
Ой,
это
мы
знаем,
привет,
привет,
привет
Rastafari,
pois
isso
vivemos
Растафари,
потому
что
мы
живем
Eles
querendo
mudar
nossa
sina
Они
хотят
изменить
нашу
Сину
Nos
injetando
a
inconsciência
Вводя
нам
бессознательное
Dizendo
que
é
a
democracia
Говоря,
что
это
демократия
Grande
mentira,
conto
de
fada,
eh
Большая
ложь,
сказка,
а
Ai,
eu
estou
sabendo,
oi,
oi,
oi
Ой,
я
знаю,
Привет,
привет,
привет
Rastafari,
cuidado
é
veneno
Растафари,
остерегайтесь
яда
A
violência
em
toda
cidade
Насилие
в
каждом
городе
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Никто
никогда
не
видел
свободы
Ninguém
jamais
a
viu
Никто
никогда
ее
не
видел
Não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет
A
repressão
em
toda
a
cidade
Репрессии
по
всему
городу
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Никто
никогда
не
видел
свободы
Ninguém
jamais
a
viu
Никто
никогда
ее
не
видел
A
violência
em
toda
cidade
Насилие
в
каждом
городе
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Никто
никогда
не
видел
свободы
Ninguém
jamais
a
viu,
não,
não,
não
Никто
никогда
не
видел
ее,
нет,
нет,
нет.
A
repressão
em
toda
a
cidade
Репрессии
по
всему
городу
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Никто
никогда
не
видел
свободы
Ninguém
ja...,
ninguém
jamais
Никого
уже
нет...,
никто
никогда
Rastafari,
cantando
o
reggae
em
cada
esquina
Растафари,
поющий
регги
на
каждом
углу
Ah
coisa
linda
que
nos
alucina
Ах,
прекрасная
вещь,
которая
галлюцинирует
нас
E
que
faz
ficar
tão
boa
a
vida
И
что
делает
жизнь
такой
хорошей
A
violência
em
toda
a
cidade
Насилие
по
всему
городу
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Никто
никогда
не
видел
свободы
Ninguém
jamais
a
viu,
não,
não,
não
Никто
никогда
не
видел
ее,
нет,
нет,
нет.
A
repressão
em
toda
a
cidade
Репрессии
по
всему
городу
Ninguém
jamais
viu
a
liberdade
Никто
никогда
не
видел
свободы
Ninguém
ja...,
ninguém
jamais,
eh
Никого
уже
нет...,
никто
никогда,
а
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edson Silva Gomes
Attention! Feel free to leave feedback.