Lyrics and translation Edson & Hudson - Decida
Sente
aqui
comigo
no
sofá
Sit
down
with
me
on
the
couch
E
vamos
conversar,
é
hora
de
abrir
o
jogo
And
let's
talk,
it's
time
to
open
up
Nosso
amor
está
indo
água
abaixo
Our
love
is
going
down
the
drain
Se
deixar
virar
relaxo,
temporal
apaga
o
fogo
If
we
let
it
go
slack,
a
storm
will
extinguish
the
fire
Por
que
você
não
olha
nos
meus
olhos?
Why
don't
you
look
me
in
the
eyes?
Seu
beijo
não
tem
o
mesmo
sabor
Your
kiss
doesn't
taste
the
same
anymore
O
seu
carinho
não
me
faz
dormir
Your
caress
doesn't
make
me
fall
asleep
Nem
sua
quando
a
gente
faz
amor
Nor
does
your
love
when
we
make
love
Você
só
vai
tomar
banho
sozinha
You
only
go
take
a
shower
alone
Na
hora
do
jantar
me
diz
que
já
comeu
At
dinner
time
you
tell
me
you've
already
eaten
Não
vê
novelas
e
nem
liga
o
som
You
don't
watch
soap
operas
or
turn
on
the
radio
Diz
que
não
tem
nada
bom
You
say
there's
nothing
good
Que
satisfaça
o
ego
seu
That
satisfies
your
ego
Você
se
esqueceu
You've
forgotten
Que
dentro
dessa
casa
eu
existo
That
I
exist
in
this
house
Que
em
2002
casou
comigo
That
in
2002
you
married
me
Por
isso
exijo
uma
explicação
That's
why
I
demand
an
explanation
Se
sou
eu
que
te
incomoda
If
it's
me
that
bothers
you
Pra
te
fazer
feliz
fiz
o
que
pude
I
did
everything
I
could
to
make
you
happy
Mas
o
incomodado
é
que
se
mude
But
the
one
who's
bothered
is
the
one
who
should
leave
Você
quem
vai
tomar
a
decisão
It's
you
who's
going
to
make
the
decision
(Decida)
(Make
up
your
mind)
Se
vai
embora
ou
ficar
comigo
If
you're
going
to
leave
or
stay
with
me
Se
vai
me
respeitar
como
marido
If
you're
going
to
respect
me
as
a
husband
Pois
desse
jeito
não
tô
aguentando
Because
I
can't
take
it
anymore
like
this
Ou
pare
de
uma
vez
com
esse
delírio
Or
stop
this
nonsense
once
and
for
all
Talvez
você
precise
usar
colírio
Maybe
you
need
to
use
eye
drops
Pra
enxergar
o
quanto
ainda
te
amo
To
see
how
much
I
still
love
you
Você
se
esqueceu
You've
forgotten
Que
dentro
dessa
casa
eu
existo
That
I
exist
in
this
house
Que
em
2002
casou
comigo
That
in
2002
you
married
me
Por
isso
exijo
uma
explicação
That's
why
I
demand
an
explanation
Se
sou
eu
que
te
incomoda
If
it's
me
that
bothers
you
Pra
te
fazer
feliz
fiz
o
que
pude
I
did
everything
I
could
to
make
you
happy
Mas
o
incomodado
é
que
se
mude
But
the
one
who's
bothered
is
the
one
who
should
leave
Você
quem
vai
tomar
a
decisão
It's
you
who's
going
to
make
the
decision
Quero
ouvir,
assim
ó
I
want
to
hear
it,
like
this
(Decida)
(Make
up
your
mind)
(Se
vai
embora
ou
ficar
comigo)
(If
you're
going
to
leave
or
stay
with
me)
(Se
vai
me
respeitar
como
marido)
(If
you're
going
to
respect
me
as
a
husband)
(Pois
desse
jeito
não
estou
aguentando)
(Because
I
can't
take
it
anymore
like
this)
Agora
eu
quero
ouvir
José
Rico
Now
I
want
to
listen
to
José
Rico
Vai,
Zé
Rico!
Come
on,
José
Rico!
Ou
pare
de
uma
vez
com
esse
delírio
Or
stop
this
nonsense
once
and
for
all
Talvez
você
precise
usar
colírio
Maybe
you
need
to
use
eye
drops
Pra
enxergar
o
quanto
ainda
te
amo
To
see
how
much
I
still
love
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Airo
Attention! Feel free to leave feedback.