Falando às Parede -
Edson
,
Hudson
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falando às Parede
Mit den Wänden sprechen
Eu
agora
estou
falando
às
paredes
Ich
spreche
jetzt
mit
den
Wänden
Já
não
tenho
mais
você
pra
conversar
Ich
habe
dich
nicht
mehr
zum
Reden
Na
varanda
está
vazia
aquela
rede
Auf
der
Veranda
ist
diese
Hängematte
leer
Onde
às
vezes
eu
deitava
pra
te
amar
Wo
ich
manchmal
lag,
um
dich
zu
lieben
Você
foi
o
amanhecer
mais
colorido
Du
warst
das
farbenfrohste
Morgengrauen
Sem
sentido
se
tornou
entardecer
Wurde
sinnlos
zur
Abenddämmerung
O
vazio
da
saudade
foi
tirando
Die
Leere
der
Sehnsucht
nahm
mir
A
vontade
que
eu
tinha
de
viver
Den
Willen,
den
ich
zum
Leben
hatte
Só
Deus
sabe
tudo
o
que
eu
estou
sentindo
Nur
Gott
weiß
alles,
was
ich
fühle
A
tristeza
dói
no
peito
sem
parar
Die
Traurigkeit
schmerzt
unaufhörlich
in
meiner
Brust
Quantas
noites
mal
dormidas
já
passei
Wie
viele
schlaflose
Nächte
habe
ich
schon
verbracht
Na
esperança
de
ouvir
você
chegar
In
der
Hoffnung,
dich
ankommen
zu
hören
Foram
tantas
cartas
que
eu
perdi
a
conta
Es
waren
so
viele
Briefe,
ich
habe
aufgehört
zu
zählen
E
nos
muros,
quantas
frases
escrevi
Und
an
die
Mauern,
wie
viele
Sätze
schrieb
ich
Na
esperança
que
você
leia
só
uma
In
der
Hoffnung,
dass
du
nur
einen
liest
E
me
faça
esquecer
que
te
perdi
Und
mich
vergessen
lässt,
dass
ich
dich
verlor
Você
foi
o
amanhecer
mais
colorido
Du
warst
das
farbenfrohste
Morgengrauen
Sem
sentido
se
tornou
entardecer
Wurde
sinnlos
zur
Abenddämmerung
O
vazio
da
saudade
foi
tirando
Die
Leere
der
Sehnsucht
nahm
mir
A
vontade
que
eu
tinha
de
viver
Den
Willen,
den
ich
zum
Leben
hatte
Só
Deus
sabe
tudo
o
que
eu
estou
sentindo
Nur
Gott
weiß
alles,
was
ich
fühle
A
tristeza
dói
no
peito
sem
parar
Die
Traurigkeit
schmerzt
unaufhörlich
in
meiner
Brust
Quantas
noites
mal
dormidas
já
passei
Wie
viele
schlaflose
Nächte
habe
ich
schon
verbracht
Na
esperança
de
ouvir
você
chegar
In
der
Hoffnung,
dich
ankommen
zu
hören
Foram
tantas
cartas
que
eu
perdi
a
conta
Es
waren
so
viele
Briefe,
ich
habe
aufgehört
zu
zählen
E
nos
muros,
quantas
frases
escrevi
Und
an
die
Mauern,
wie
viele
Sätze
schrieb
ich
Na
esperança
que
você
leia
só
uma
In
der
Hoffnung,
dass
du
nur
einen
liest
E
me
faça
esquecer
que
te
perdi
Und
mich
vergessen
lässt,
dass
ich
dich
verlor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.