Edson & Hudson - Por Que Chora a Tarde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edson & Hudson - Por Que Chora a Tarde




Por Que Chora a Tarde
Почему плачет вечер?
Por que chora a tarde?
Почему плачет вечер?
Seu pranto entristece o caminho
Его плач печалит дорогу.
Por que chora se tem a beleza do sol e da flor?
Почему он плачет, если есть красота солнца и цветов?
Por que chora a tarde sabendo que existe outro dia?
Почему плачет вечер, зная, что будет новый день?
E a alegria depois da tormenta é dia de sol
И радость после бури это солнечный день.
Por que chora a tarde no rio salpicando o seu leito?
Почему плачет вечер в реке, орошая ее русло?
Por que chora gritando ao vento angústias e dor?
Почему он плачет, крича на ветер о тоске и боли?
É que a tarde sabe que alguém carregou meu carinho
Потому что вечер уже знает, что кто-то унес мою любовь.
Eu compreendo que também a tarde soluça de amor
Я понимаю, что и вечер тоже рыдает от любви.
A tarde está chorando por você
Вечер плачет по тебе,
Porque assiste a solidão no meu caminho
Потому что видит одиночество на моем пути.
A tarde entristeceu junto comigo
Вечер загрустил вместе со мной,
E eu preciso dessa tarde como abrigo
И мне нужен этот вечер как убежище.
A tarde está chorando por você
Вечер плачет по тебе,
Ela sabe que o amor partiu pra sempre
Он знает, что любовь ушла навсегда.
Seus passos vão sumindo pela estrada
Твои шаги исчезают на дороге,
E essa tarde faz a chuva tão molhada
И этот вечер делает дождь таким проливным.
Por que chora a tarde no rio salpicando o seu leito?
Почему плачет вечер в реке, орошая ее русло?
Por que chora gritando ao vento angústias e dor?
Почему он плачет, крича на ветер о тоске и боли?
É que a tarde sabe que alguém carregou meu carinho
Потому что вечер уже знает, что кто-то унес мою любовь.
Eu compreendo que também a tarde soluça de amor
Я понимаю, что и вечер тоже рыдает от любви.
A tarde está chorando por você
Вечер плачет по тебе,
Porque assiste a solidão no meu caminho
Потому что видит одиночество на моем пути.
A tarde entristeceu junto comigo
Вечер загрустил вместе со мной,
E eu preciso dessa tarde como abrigo
И мне нужен этот вечер как убежище.
A tarde está chorando por você
Вечер плачет по тебе,
Ela sabe que o amor partiu pra sempre
Он знает, что любовь ушла навсегда.
Seus passos vão sumindo pela estrada
Твои шаги исчезают на дороге,
E essa tarde faz a chuva tão molhada
И этот вечер делает дождь таким проливным,
Tão molhada
Таким проливным.





Writer(s): Antonio Marcos, Gabino Correa


Attention! Feel free to leave feedback.