Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pois Eu Sei
Weil ich es weiß
Só
me
liga
de
madruga
quando
você
quer
Du
rufst
mich
nur
nachts
an,
wenn
du
willst
Quando
a
carência
chama,
corre
só
pra
me
dizer
Wenn
die
Sehnsucht
ruft,
läufst
du
her,
nur
um
mir
zu
sagen
Que
tava
louca
de
vontade
pra
me
ver
Dass
du
verrückt
danach
warst,
mich
zu
sehen
E
eu
não
nego
o
meu
amor,
cê
sabe
muito
bem
Und
ich
leugne
meine
Liebe
nicht,
du
weißt
es
sehr
gut
Quando
se
trata
de
você
eu
sou
o
teu
refém
Wenn
es
um
dich
geht,
bin
ich
dein
Gefangener
Tudo
porque
eu
tenho
medo
de
perder
Alles,
weil
ich
Angst
habe,
dich
zu
verlieren
Mas
se
um
dia
me
quiser
Aber
wenn
du
mich
eines
Tages
willst
Pra
uma
vida
inteira
Für
ein
ganzes
Leben
Largar
dessa
bobeira
Diesen
Unsinn
aufgibst
Te
esperando
eu
sempre
estarei
Ich
werde
immer
auf
dich
warten
Posso
te
dar
flores
todo
dia
Kann
dir
jeden
Tag
Blumen
schenken
Sou
seu
cobertor
na
noite
fria
Bin
deine
Decke
in
kalter
Nacht
Te
dou
a
lua,
até
o
céu
e
o
mar
Gebe
dir
den
Mond,
sogar
den
Himmel
und
das
Meer
Faço
tudo
isso
só
pra
poder
te
provar
que
Tue
all
das,
nur
um
dir
zu
beweisen,
dass
Posso
ser
a
sua
companhia
Deine
Gesellschaft
sein
kann
Sou
a
letra
da
sua
poesia
Bin
der
Text
deiner
Poesie
Tudo
bem
se
você
não
quer
concordar
Es
ist
in
Ordnung,
wenn
du
nicht
zustimmen
willst
Esqueça
a
sua
boca
e
deixa
o
coração
falar
Vergiss
deinen
Mund
und
lass
dein
Herz
sprechen
Só
me
liga
de
madruga
quando
você
quer
Du
rufst
mich
nur
nachts
an,
wenn
du
willst
Quando
a
carência
chama,
corre
só
pra
me
dizer
Wenn
die
Sehnsucht
ruft,
läufst
du
her,
nur
um
mir
zu
sagen
Que
tava
louca
de
vontade
pra
me
ver
Dass
du
verrückt
danach
warst,
mich
zu
sehen
E
eu
não
nego
o
meu
amor,
"cê"
sabe
muito
bem
Und
ich
leugne
meine
Liebe
nicht,
du
weißt
es
sehr
gut
Quando
se
trata
de
você
eu
sou
o
teu
refém
Wenn
es
um
dich
geht,
bin
ich
dein
Gefangener
Tudo
porque
eu
tenho
medo
de
perder
Alles,
weil
ich
Angst
habe,
dich
zu
verlieren
Mas
se
um
dia
me
quiser
Aber
wenn
du
mich
eines
Tages
willst
Pra
uma
vida
inteira
Für
ein
ganzes
Leben
Largar
dessa
bobeira
Diesen
Unsinn
aufgibst
Te
esperando
eu
sempre
estarei
Ich
werde
immer
auf
dich
warten
Posso
te
dar
flores
todo
dia
Kann
dir
jeden
Tag
Blumen
schenken
Sou
seu
cobertor
na
noite
fria
Bin
deine
Decke
in
kalter
Nacht
Te
dou
a
lua,
até
o
céu
e
o
mar
Gebe
dir
den
Mond,
sogar
den
Himmel
und
das
Meer
Faço
tudo
isso
só
pra
poder
te
provar
que
Tue
all
das,
nur
um
dir
zu
beweisen,
dass
Posso
ser
a
sua
companhia
Deine
Gesellschaft
sein
kann
Sou
a
letra
da
sua
poesia
Bin
der
Text
deiner
Poesie
Tudo
bem
se
você
não
quer
concordar
Es
ist
in
Ordnung,
wenn
du
nicht
zustimmen
willst
Esqueça
a
sua
boca
e
deixa
o
coração
falar
Vergiss
deinen
Mund
und
lass
dein
Herz
sprechen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edu Chociay
Album
Tá Aí
date of release
01-03-2013
Attention! Feel free to leave feedback.