Lyrics and translation Edu PL - Zombies Con Su Lean
Zombies Con Su Lean
Zombies With Their Lean
Escribo
con
pena
de
nuevo
y
YO
I
write
with
sorrow
again
and
I
Condenado
al
efecto
placebo
Condemned
to
the
placebo
effect
Me
siento
muerto
en
esta
vida
I
feel
dead
in
this
life
Que
derriba
cada
día
mis
deseos
de
paz
Which
knocks
down
my
desires
for
peace
every
day
Soy
demonio
que
hace
tiempo
estuvo
aquí
I'm
a
demon
who
was
here
a
long
time
ago
Han
pasado
como
30
o
40
mil
It's
been
like
30
or
40
thousand
No
se
recuerda
claramente
pero
es
como
un
diamante
It's
not
clearly
remembered
but
it's
like
a
diamond
Que
ilumina
una
ciudad...
(BIS
2)
That
illuminates
a
city...
(BIS
2)
He
despertado
de
un
profundo
letargo,
I
have
awakened
from
a
deep
lethargy,
He
regresado
porque
algo
me
falto
decir,
I
have
returned
because
I
have
something
to
say,
Se
han
confundido
soy
un
paria,
no
un
narco
They
have
mistaken
me,
I
am
an
outcast,
not
a
drug
dealer
Un
emisario
de
la
pena
que
enseña
a
vivir.
An
emissary
of
sorrow
who
teaches
to
live.
Han
encerrado
a
los
orates
y
vagos,
They
have
locked
up
the
crazy
and
the
lazy,
Comercializan
el
derecho
para
ser
feliz
They
commercialize
the
right
to
be
happy
Permiso
solo
pal
shopping
o
el
banco
Permission
only
for
shopping
or
the
bank
Un
hermetismo
paranoico
que
impulsa
a
mentir.
A
paranoid
hermeticism
that
drives
to
lie.
Zombies
con
su
lean,
pero
sin
green,
salvan
el
día
Zombies
with
their
lean,
but
without
green,
save
the
day
Futuro
oscuro,
SIN
TI,
SIN
MI,
SIN
EL,
solo
vastó
fingir,
Dark
future,
WITHOUT
YOU,
WITHOUT
ME,
WITHOUT
HIM,
just
had
to
pretend,
Gracias
al
humano
de
hoy,
todo
puede
servir,
como
cambiar
la
vida
Thanks
to
today's
human,
everything
can
serve,
like
changing
life
Firmando
un
papel
o
rasgando
la
piel,
con
lejía
y
Signing
a
paper
or
tearing
the
skin,
with
bleach
and
Ariel
para
luego
sapear
y
reír.
Ariel
to
then
sneak
and
laugh.
Vato,
es
la
indiferencia
la
que
ya
nos
mató,
Dude,
it's
indifference
that
already
killed
us,
Muere
siempre
pobre
y
mulato,
¿grato?
claro
que
no
Always
dies
poor
and
mulatto,
grateful?
Of
course
not
Uno
sabe
lo
que
yes,
andar
misio
y
calato,
DATO!!
One
knows
what
yes,
walk
poor
and
naked,
DATA!!
En
el
umbral
de
la
vejez
dime,
¿cómo
te
ves?
On
the
threshold
of
old
age
tell
me,
how
do
you
see
yourself?
Como
Aviles
o
sin
platos?
Like
Aviles
or
without
dishes?
Donde
solo
hay
soledad
con
la
más
pura
verdad
Where
there
is
only
loneliness
with
the
purest
truth
De
lo
poco
que
sirvió
el
contrato.
Of
what
little
the
contract
was
worth.
Porque
solo
me
lanzan
los
tiros
y
no
los
wiros,
Because
they
only
throw
bullets
at
me,
not
wiros,
Yo
no
he
regresao'
a
matar,
esos
me
los
fumo
en
I
haven't
come
back
to
kill,
I
smoke
those
in
En
pleno
virus,
yo
soy
más
letal
que
metal.
In
the
midst
of
the
virus,
I'm
more
lethal
than
metal.
De
la
forma
más
elemental,
yo
propongo
respetar
In
the
most
elemental
way,
I
propose
to
respect
A
los
que
lo
hacen
bacán,
similar,
Those
who
do
it
cool,
similar,
A
los
muchos
que
enseñaron
la
solución
es
amar,
To
the
many
who
taught
the
solution
is
to
love,
Y
a
ese
vago
más
humano
que
ese
corrupto
fiscal
And
that
bum
more
human
than
that
corrupt
prosecutor
Porque
solo
me
lanzan
los
tiros
y
no
los
wiros,
Because
they
only
throw
bullets
at
me,
not
wiros,
Yo
no
he
regresao'
a
matar,
esos
me
los
fumo
en
I
haven't
come
back
to
kill,
I
smoke
those
in
En
pleno
virus,
yo
soy
más
letal
que
metal.
In
the
midst
of
the
virus,
I'm
more
lethal
than
metal.
De
la
forma
más
elemental,
yo
propongo
respetar
In
the
most
elemental
way,
I
propose
to
respect
A
los
que
lo
hacen
bacán,
similar,
Those
who
do
it
cool,
similar,
A
los
muchos
que
enseñaron
la
solución
es
amar,
To
the
many
who
taught
the
solution
is
to
love,
Y
a
ese
vago
más
humano
que
ese
corrupto
fiscal
And
that
bum
more
human
than
that
corrupt
prosecutor
Escribo
con
pena
de
nuevo
y
YO
I
write
with
sorrow
again
and
I
Condenado
al
efecto
placebo
Condemned
to
the
placebo
effect
Me
siento
muerto
en
esta
vida
I
feel
dead
in
this
life
Que
derriba
cada
día
mis
deseos
de
paz
Which
knocks
down
my
desires
for
peace
every
day
Soy
demonio
que
hace
tiempo
estuvo
aquí
I'm
a
demon
who
was
here
a
long
time
ago
Han
pasado
como
30
o
40
mil
It's
been
like
30
or
40
thousand
No
se
recuerda
claramente
pero
es
como
un
It's
not
clearly
remembered
but
it's
like
a
Que
ilumina
una
ciudad...
(BIS
2)
That
illuminates
a
city...
(BIS
2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edu Leandro Perry Luna
Attention! Feel free to leave feedback.