Lyrics and translation Eduard Khil - Зима
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U
lesa
na
opushke
zhila
zima
v
izbushke
У
леса,
на
опушке,
жила
зима
в
избушке,
Ona
snezhki
solila
v
berëzovoy
kadushke
Она
снежки
солила
в
берёзовой
кадушке.
Ona
suchila
prizahu
ona
tkala
kholsty
Она
сушила
пряжу,
она
ткала
холсты,
Kovala
ledianye
da
nad
rekami
mosty
Ковала
ледяные
да
над
реками
мосты.
Potolok
ledyanoi
dver'
skripuchaya
Потолок
ледяной,
дверь
скрипучая,
Za
shershavoi
stenoi
t'ma
kolyuchaya
За
шершавой
стеной
тьма
колючая.
Kak
podyosh
za
porog
vsyudu
inyei
Как
подымешь
за
порог
– всюду
иней,
A
iz
okon
parok
sinii-sinii
А
из
окон
парок
синий-синий.
Khodila
na
okhotu
granila
serebro
Ходила
на
охоту,
гранила
серебро,
Sazhala
tonkii
mesyats
v
khrustal'
noe
vedro
Сажала
тонкий
месяц
в
хрустальное
ведро.
Derev'
yam
shuby
shila
torila
sannyi
put'
Деревьям
шубы
шила,
торила
санный
путь,
A
posle
v
les
speshila
chtob
v
izbushke
otdokhnut'
А
после
в
лес
спешила,
чтоб
в
избушке
отдохнуть.
Potolok
ledyanoi
dver'
skripuchaya
Потолок
ледяной,
дверь
скрипучая,
Za
shershavoi
stenoi
t'ma
kolyuchaya
За
шершавой
стеной
тьма
колючая.
Kak
podyosh
za
porog
vsyudu
inyei
Как
подымешь
за
порог
– всюду
иней,
A
iz
okon
parok
sinii-sinii
А
из
окон
парок
синий-синий.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.