Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vertical Expressão (Eduardo Araujo)
Vertikale Expression (Eduardo Araujo)
Quando
ela
me
pediu
para
dançar,
eu
disse
que
não
sabia.
Als
sie
mich
zum
Tanzen
aufforderte,
sagte
ich,
ich
könne
es
nicht.
E
pegou
minha
mão
sussurrando
uma
doce
canção.
Und
sie
nahm
meine
Hand
und
flüsterte
ein
süßes
Lied.
Segurou-me
o
mais
perto
que
deu,
e
fogo
acendeu.
Sie
hielt
mich
so
nah
wie
möglich,
und
ein
Feuer
entfachte.
É
só
uma
vertical
expressão
de
horizontal
desejo.
Es
ist
nur
eine
vertikale
Expression
eines
horizontalen
Verlangens.
E
então
nos
movemos
como
a
água
sobre
o
aço
polido.
Und
dann
bewegten
wir
uns
wie
Wasser
über
poliertem
Stahl.
Realmente
não
posso
traduzir
o
que
me
fez
sentir.
Ich
kann
wirklich
nicht
übersetzen,
was
es
in
mir
auslöste.
E
a
música
tocando
e
o
termômetro
foi
subindo.
Und
die
Musik
spielte
und
das
Thermometer
stieg.
É
só
uma
vertical
expressão
de
horizontal
desejo.
Es
ist
nur
eine
vertikale
Expression
eines
horizontalen
Verlangens.
Dançamos
o
samba,
o
mambo,
o
tango,
e
o
step
e
namoramos.
Wir
tanzten
Samba,
Mambo,
Tango
und
Step
und
liebten
uns.
E
quando
a
música
esquentou,
lentamente
ficamos
dançando.
Und
als
die
Musik
heißer
wurde,
tanzten
wir
langsam
weiter.
---
Instrumental
---
---
Instrumental
---
E
eu
não
tinha
certeza,
mas
á
desejai
toda
a
noite.
Und
ich
war
mir
nicht
sicher,
aber
ich
begehrte
sie
die
ganze
Nacht.
E
ao
entrarmos
em
sua
casa,
ela
abaixou
a
luze.
Und
als
wir
ihre
Wohnung
betraten,
dimmte
sie
das
Licht.
E
disse:
"Dance
comigo
até
a
lua
e
as
estrelas
sumirem."
Und
sagte:
"Tanz
mit
mir,
bis
der
Mond
und
die
Sterne
verschwinden."
É
só
uma
vertical
expressão
de
horizontal
desejo.
Es
ist
nur
eine
vertikale
Expression
eines
horizontalen
Verlangens.
É
só
uma
vertical
expressão
de
horizontal
desejo.
Es
ist
nur
eine
vertikale
Expression
eines
horizontalen
Verlangens.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bellamy, Eduardo Araújo
Attention! Feel free to leave feedback.