Eduardo Costa - A Saudade É uma Estrada Longa - translation of the lyrics into German




A Saudade É uma Estrada Longa
Die Sehnsucht ist eine lange Straße
coração de saudade
Oh Herz voller Sehnsucht
Suspira nesse peito machucado
Seufzt in dieser verletzten Brust
A saudade é uma estrada longa
Die Sehnsucht ist eine lange Straße
Que começa e não tem mais fim
Die beginnt und kein Ende mehr hat
Suas léguas dão volta ao mundo
Ihre Meilen umrunden die Welt
Mas não voltam por onde vim
Doch kehren nicht zurück, woher ich kam
A saudade é um estrada longa
Die Sehnsucht ist eine lange Straße
Que começa e não tem mais fim
Die beginnt und kein Ende mehr hat
Cada dia tem mais distâncias
Jeder Tag bringt mehr Distanz
Afastando você de mim
Die dich von mir entfernt
Tantas foram as vezes
So oft haben wir uns
Que nos enganamos
Selbst betrogen
Outras vezes nos desencontramos
Und einander verloren
Sem nem perceber
Ohne es zu merken
Mesmo sem razão eu quero lhe dizer
Ohne Grund möchte ich dir sagen
Sem intenção
Ohne Absicht
Ver tudo se perder
Alles verloren zu sehen
Dói tanto, tanto
Tut so weh, so weh
A saudade é uma estrada longa
Die Sehnsucht ist eine lange Straße
Nem é boa e nem é ruim
Weder gut noch schlecht
Vou seguindo sempre adiante
Ich gehe immer weiter vorwärts
Nunca volto, eu sou mesmo assim
Kehre nie zurück, so bin ich eben
A saudade é uma estrada longa
Die Sehnsucht ist eine lange Straße
Que hoje passa dentro de mim
Die heute durch mich geht
Me armei de esperanças
Ich bewaffnete mich nur mit Hoffnung
Mas usei balas de festim
Doch verwendete Platzpatronen
Tantas foram as vezes
So oft haben wir uns
Que nos enganamos
Selbst betrogen
Outras vezes nos desencontramos
Und einander verloren
Sem nem perceber
Ohne es zu merken
Mesmo sem razão eu quero lhe dizer
Ohne Grund möchte ich dir sagen
Sem intenção
Ohne Absicht
Ver tudo se perder
Alles verloren zu sehen
Dói tanto, tanto
Tut so weh, so weh
A saudade é uma estrada longa
Die Sehnsucht ist eine lange Straße
Que começa e tem mais fim
Die beginnt und doch ein Ende hat
Suas léguas dão volta ao mundo
Ihre Meilen umrunden die Welt
Mas nunca voltam por onde eu vim
Doch kehren nie zurück, woher ich kam
Ê... saudade que dói
Oh... Sehnsucht, die schmerzt
Tantas foram as vezes
So oft haben wir uns
Que nos enganamos
Selbst betrogen
Outras vezes nos desencontramos
Und einander verloren
Sem nem perceber
Ohne es zu merken
E mesmo sem razão eu quero lhe dizer
Und ohne Grund möchte ich dir sagen
Sem intenção
Ohne Absicht
Ver tudo se perder
Alles verloren zu sehen
Dói tanto, tanto
Tut so weh, so weh
A saudade é uma estrada longa
Die Sehnsucht ist eine lange Straße
Nem é boa e nem é ruim
Weder gut noch schlecht
Vou seguindo sempre adiante
Ich gehe immer weiter vorwärts
Nunca volto, eu sou mesmo assim
Kehre nie zurück, so bin ich eben
A saudade é uma estrada longa
Die Sehnsucht ist eine lange Straße
A saudade...
Die Sehnsucht...





Writer(s): Almir Sater, Renato Teixeira


Attention! Feel free to leave feedback.