Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estou
escrevendo
esta
carta
meio
aos
prantos
Ich
schreib'
diesen
Brief
mit
Tränen
in
den
Augen
Ando
meio
pelos
cantos
Geh'
nur
noch
in
Ecken
herum
Pois
não
encontrei
coragem
Hab'
den
Mut
nicht
gefunden
De
encarar
o
teu
olhar
Dir
ins
Auge
zu
schau'n
Está
fazendo
algum
tempo
Es
ist
schon
eine
Weile
her
Que
uma
coisa
aqui
por
dentro
Dass
ein
Gefühl
hier
in
mir
Despertou
e
é
tão
forte
Erwachte
und
so
stark
ist
Que
eu
não
pude
te
contar
Dass
ich
dir's
nicht
sagen
konnt'
Quando
você
ler
eu
vou
estar
bem
longe
Wenn
du
das
liest,
bin
ich
schon
weit
weg
Não
me
julgue
tão
covarde
Halt
mich
nicht
für
so
feige
Só
não
quis
te
ver
chorar
Wollt'
dich
nur
nicht
weinen
seh'n
Perdão,
amiga,
são
coisas
que
acontecem
Verzeih,
mein
Schatz,
das
passiert
im
Leben
manchmal
Dê
um
beijo
nos
meninos
Gib
den
Kindern
ein
Küsschen
Pois
eu
não
vou
mais
voltar
Denn
ich
komm’
nicht
mehr
zurück
Como
eu
poderia
dar
a
ela
esta
carta?
Wie
könnt'
ich
ihr
diesen
Brief
geben?
Como
eu
vou
deixar
pra
sempre
aquela
casa
Wie
soll
ich
für
immer
das
Haus
dort
verlassen?
Se
eu
já
sou
feliz,
se
eu
já
tenho
amor
Wenn
ich
schon
glücklich
bin,
wenn
ich
Liebe
hab'
Se
eu
já
vivo
em
paz?
Wenn
ich
in
Frieden
leb'?
E
por
isso
decidi
que
vou
ficar
com
ela
Drum
hab'
ich
beschlossen,
ich
bleib'
bei
ihr
A
minha
passagem,
por
favor,
cancela
Bitte,
stornier'
mein
Ticket
Vá
sozinha,
eu
não
vou
mais
Geh
allein,
ich
bleib'
hier
Quando
cheguei
no
portão
da
minha
casa
Als
ich
vor
meiner
Haustür
stand
Como
se
eu
tivesse
asas
Als
hätt'
ich
Flügel
Me
senti
igual
criança
Fühlt'
ich
mich
wie
ein
Kind
Deu
vontade
de
voar
Die
Lust
zu
fliegen
war
da
Quase
entrei
pela
janela
Fast
wär'
ich
durchs
Fenster
gestiegen
Minha
esposa
ali
tão
bela
Meine
Frau,
so
schön
wie
nie
Dei
um
forte
e
longo
abraço
Drückte
mich
lang
und
fest
E
comecei
a
chorar
Und
ich
fing
an
zu
weinen
E
com
as
lágrimas
as
palavras
vinham
Die
Tränen
brachten
die
Worte
mit
sich
E
rolavam
como
pedras
Rollten
wie
schwere
Steine
E
ela
só
a
me
escutar
Und
sie
hörte
nur
zu
Ao
enxugar
minhas
lágrimas
com
um
beijo
Sie
trocknet
meine
Tränen
mit
einem
Kuss
Revelou
que
já
sabia
Und
verriet,
dass
sie
wusste
Mas
iria
perdoar
Doch
mir
verzeihen
wird
Como
eu
poderia
dar
a
ela
esta
carta?
Wie
könnt'
ich
ihr
diesen
Brief
geben?
Como
eu
vou
deixar
pra
sempre
aquela
casa
Wie
soll
ich
für
immer
das
Haus
dort
verlassen?
Se
eu
já
sou
feliz,
se
eu
já
tenho
amor
Wenn
ich
schon
glücklich
bin,
wenn
ich
Liebe
hab'
Se
eu
já
vivo
em
paz?
Wenn
ich
in
Frieden
leb'?
E
por
isso
decidi
que
vou
ficar
com
ela
Drum
hab'
ich
beschlossen,
ich
bleib'
bei
ihr
A
minha
passagem,
por
favor,
cancela
Bitte,
stornier'
mein
Ticket
Vá
sozinha,
eu
não
vou
mais
Geh
allein,
ich
bleib'
hier
Como
eu
poderia
dar
a
ela
esta
carta?
Wie
könnt'
ich
ihr
diesen
Brief
geben?
Como
eu
vou
deixar
pra
sempre
aquela
casa
Wie
soll
ich
für
immer
das
Haus
dort
verlassen?
Se
eu
já
sou
feliz,
se
eu
já
tenho
amor
Wenn
ich
schon
glücklich
bin,
wenn
ich
Liebe
hab'
Se
eu
já
vivo
em
paz?
Wenn
ich
in
Frieden
leb'?
E
por
isso
decidi
que
vou
ficar
com
ela
Drum
hab'
ich
beschlossen,
ich
bleib'
bei
ihr
A
minha
passagem,
por
favor,
cancela
Bitte,
stornier'
mein
Ticket
Vá
sozinha,
eu
não
vou
mais
Geh
allein,
ich
bleib'
hier
Ai,
ai,
ai,
ai
Oh,
oh,
oh,
oh
Vá
sozinha,
eu
não
vou
mais
Geh
allein,
ich
bleib'
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Socci, Claudio Matta
Attention! Feel free to leave feedback.