Lyrics and translation Eduardo Costa - Chama Ela pra Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chama Ela pra Mim
Позови её ко мне
Hoje
eu
contei
a
mesma
piada
que
ela
ria
Сегодня
я
рассказал
ту
же
шутку,
над
которой
она
смеялась,
Mas
você
não
achou
graça,
tá
tão
sem
graça
Но
ты
не
нашла
её
смешной,
такая
серьёзная.
Hoje
eu
preparei
o
mesmo
prato
que
ela
gostava
Сегодня
я
приготовил
то
же
блюдо,
которое
она
любила,
Mas
você,
só
falou
mal,
tá
tão
sem
sal
Но
ты
только
раскритиковала,
такая
пресная.
O
tempo
passou
e
você
mudou
Время
прошло,
и
ты
изменилась.
Das
duas
versões,
essa
é
a
pior
Из
двух
версий
ты
— худшая.
Se
existem
duas
numa
só
Если
существуют
две
в
одной,
Chama
ela
pra
mim
Позови
её
ко
мне.
Chama
ela
pra
mim,
por
favor
Позови
её
ко
мне,
прошу.
Por
que
tá
matando
quem
me
faz
viver?
Почему
ты
убиваешь
ту,
которая
даёт
мне
жизнь?
Tá
escondida
dentro
de
você
Она
прячется
внутри
тебя.
Chama
ela
pra
mim
Позови
её
ко
мне.
Chama
ela
pra
mim,
por
favor
Позови
её
ко
мне,
прошу.
Já
passou
da
hora
dela
aparecer
Уже
давно
пора
ей
появиться.
Tá
escondida
dentro
de
você
Она
прячется
внутри
тебя,
Quem
eu
chamei
de
amor
Ту,
которую
я
называл
любовью.
Hoje
eu
preparei
o
mesmo
prato
que
ela
gostava
Сегодня
я
приготовил
то
же
блюдо,
которое
она
любила,
Mas
você
só
falou
mal,
tá
tão
sem
sal
Но
ты
только
раскритиковала,
такая
пресная.
O
tempo
passou
e
você
mudou
Время
прошло,
и
ты
изменилась.
Das
duas
versões,
essa
é
a
pior
Из
двух
версий
ты
— худшая.
Se
existem
duas
numa
só
Если
существуют
две
в
одной,
Chama
ela
pra
mim
Позови
её
ко
мне.
Chama
ela
pra
mim,
por
favor
Позови
её
ко
мне,
прошу.
Por
que
tá
matando
quem
me
faz
viver?
Почему
ты
убиваешь
ту,
которая
даёт
мне
жизнь?
Tá
escondida
dentro
de
você
Она
прячется
внутри
тебя.
Chama
ela
pra
mim
Позови
её
ко
мне.
Chama
ela
pra
mim,
por
favor
Позови
её
ко
мне,
прошу.
Já
passou
da
hora
dela
aparecer
Уже
давно
пора
ей
появиться.
Tá
escondida
dentro
de
você
Она
прячется
внутри
тебя,
Quem
eu
chamei
de
amor
Ту,
которую
я
называл
любовью.
Chama
ela
pra
mim
Позови
её
ко
мне.
Chama
ela
pra
mim,
por
favor
Позови
её
ко
мне,
прошу.
Por
que
tá
matando
quem
me
faz
viver?
Почему
ты
убиваешь
ту,
которая
даёт
мне
жизнь?
Tá
escondida
dentro
de
você
Она
прячется
внутри
тебя.
Chama
ela
pra
mim
Позови
её
ко
мне.
Chama
ela
pra
mim,
por
favor
Позови
её
ко
мне,
прошу.
Já
passou
da
hora
dela
aparecer
Уже
давно
пора
ей
появиться.
Tá
escondida
dentro
de
você
Она
прячется
внутри
тебя,
Quem
eu
chamei
de
meu
amor
Ту,
которую
я
называл
моей
любовью.
Já
passou
da
hora
dela
aparecer
Уже
давно
пора
ей
появиться.
Tá
escondida
dentro
de
você
Она
прячется
внутри
тебя,
Quem
eu
chamei...
(chamei)
Ту,
которую
я
называл...
(называл)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adair Cardoso
Attention! Feel free to leave feedback.