Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
amava
como
amava
um
cantor
Ich
liebte,
wie
ein
Sänger
liebte
De
qualquer
clichê,
de
cabaré,
de
lua
e
flor
Von
jedem
Klischee,
vom
Kabarett,
von
Mond
und
Blume
Eu
sonhava
como
a
feia
na
vitrine
Ich
träumte
wie
die
Hässliche
im
Schaufenster
Como
carta
que
se
assina
em
vão
Wie
ein
Brief,
den
man
vergebens
unterschreibt
Eu
amava
como
amava
um
sonhador
Ich
liebte,
wie
ein
Träumer
liebte
Sem
saber
por
que,
e
amava
ter
no
coração
Ohne
zu
wissen
warum,
und
ich
liebte
es,
im
Herzen
zu
haben
A
certeza
ventilada
de
poesia
Die
luftige
Gewissheit
der
Poesie
De
que
o
dia
amanhece,
não
Dass
der
Tag
anbricht,
nein
Eu
amava
como
amava
um
pescador
Ich
liebte,
wie
ein
Fischer
liebte
Que
se
encanta
mais
com
a
rede
que
com
o
mar
Der
sich
mehr
am
Netz
als
am
Meer
erfreut
Eu
amava
como
jamais
poderia
Ich
liebte,
wie
ich
niemals
könnte
Se
soubesse
como
te
encontrar
Wenn
ich
wüsste,
wie
ich
dich
finden
kann
Eu
amava
como
amava
um
pescador
Ich
liebte,
wie
ein
Fischer
liebte
Que
se
encanta
mais
com
a
rede
que
com
o
mar
Der
sich
mehr
am
Netz
als
am
Meer
erfreut
Eu
amava
como
jamais
poderia
Ich
liebte,
wie
ich
niemals
könnte
Se
soubesse
como
te
encontrar
Wenn
ich
wüsste,
wie
ich
dich
finden
kann
Eu
amava
como
amava
um
pescador
Ich
liebte,
wie
ein
Fischer
liebte
Que
se
encanta
mais
com
a
rede
que
com
o
mar
Der
sich
mehr
am
Netz
als
am
Meer
erfreut
Eu
amava
como
jamais
poderia
Ich
liebte,
wie
ich
niemals
könnte
Se
soubesse
como
te
encontrar
Wenn
ich
wüsste,
wie
ich
dich
finden
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Montenegro
Attention! Feel free to leave feedback.