Lyrics and translation Eduardo Costa - Se Você Quiser Voltar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Você Quiser Voltar
Если ты захочешь вернуться
Me
bateu
uma
vontade
de
chorar
Меня
вдруг
охватило
желание
плакать,
Aparentemente
sem
explicação
Казалось
бы,
без
всякой
причины.
Me
deu
um
nó
na
garganta
Ком
в
горле,
Um
aperto
aqui
no
peito
Тяжесть
в
груди.
Eu
tentei
me
controlar
Я
пытался
сдержаться,
Não
teve
jeito
Но
не
смог.
Foi,
talvez,
uma
lembrança
da
infância
Возможно,
это
воспоминание
из
детства,
Uma
dor
dessas
que
ficam
escondidas
Одна
из
тех
болей,
что
скрыты
глубоко
внутри.
Ou,
quem
sabe,
veio
à
tona
Или,
может
быть,
всплыла
на
поверхность
Nossa
história
de
amor
mal
resolvida
Наша
незаконченная
история
любви.
Algum
trauma,
algum
medo
muito
grande
Какая-то
травма,
какой-то
сильный
страх,
Um
desejo,
uma
vontade
reprimida
Подавленное
желание,
сдерживаемая
страсть.
E
por
mais
que
eu
não
queira
И
как
бы
я
ни
старался,
Pode
ser
a
sua
ausência
em
minha
vida
Возможно,
это
твое
отсутствие
в
моей
жизни.
Meu
desespero
quando
você
foi
embora
Мое
отчаяние,
когда
ты
ушла,
Era
preciso
não
deixar
transparecer
Мне
нужно
было
скрыть
его.
É
que
ninguém
tem
nada
a
ver
com
meus
problemas
Ведь
никому
нет
дела
до
моих
проблем,
Até
de
mim,
eu
consegui
me
esconder
Даже
от
себя
мне
удалось
спрятаться.
Mas
esse
homem
forte,
tão
determinado
Но
этот
сильный,
решительный
мужчина,
Que
pode
tudo
e
não
aceita
se
entregar
Который
может
все
и
не
сдается,
Entrega
os
pontos,
abre
os
braços
e
a
janelas
Сдается,
раскрывает
свои
объятия
и
распахивает
окна,
Se
você
quiser
voltar
Если
ты
захочешь
вернуться.
Me
bateu
uma
vontade
de
chorar
Меня
вдруг
охватило
желание
плакать,
Aparentemente
sem
explicação
Казалось
бы,
без
всякой
причины.
Me
deu
um
nó
na
garganta
Ком
в
горле,
Um
aperto
aqui
no
peito
Тяжесть
в
груди.
Eu
tentei
me
controlar
Я
пытался
сдержаться,
Não
teve
jeito
Но
не
смог.
Foi,
talvez,
uma
lembrança
da
infância
Возможно,
это
воспоминание
из
детства,
Uma
dor
dessas
que
ficam
escondidas
Одна
из
тех
болей,
что
скрыты
глубоко
внутри.
Ou,
quem
sabe,
veio
à
tona
Или,
может
быть,
всплыла
на
поверхность
Nossa
história
de
amor
mal
resolvida
Наша
незаконченная
история
любви.
Algum
trauma,
algum
medo
muito
grande
Какая-то
травма,
какой-то
сильный
страх,
Um
desejo,
uma
vontade
reprimida
Подавленное
желание,
сдерживаемая
страсть.
E
por
mais
que
eu
não
queira
И
как
бы
я
ни
старался,
Pode
ser
a
sua
ausência
em
minha
vida
Возможно,
это
твое
отсутствие
в
моей
жизни.
Meu
desespero
quando
você
foi
embora
Мое
отчаяние,
когда
ты
ушла,
Era
preciso
não
deixar
transparecer
Мне
нужно
было
скрыть
его.
É
que
ninguém
tem
nada
a
ver
com
meus
problemas
Ведь
никому
нет
дела
до
моих
проблем,
Até
de
mim,
eu
consegui
me
esconder
Даже
от
себя
мне
удалось
спрятаться.
Mas
esse
homem
forte,
tão
determinado
Но
этот
сильный,
решительный
мужчина,
Que
pode
tudo
e
não
aceita
se
entregar
Который
может
все
и
не
сдается,
Entrega
os
pontos,
abre
os
braços
e
a
janelas
Сдается,
раскрывает
свои
объятия
и
распахивает
окна,
Se
você
quiser
voltar
Если
ты
захочешь
вернуться.
Se
você
quiser
voltar
Если
ты
захочешь
вернуться.
Se
você
quiser
voltar
Если
ты
захочешь
вернуться.
Se
você
quiser
voltar
Если
ты
захочешь
вернуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peninha
Attention! Feel free to leave feedback.