Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
acho
que
em
minha
veias
Ich
glaube,
in
meinen
Adern
Correm
aguas
cristalinas
Fließt
kristallklares
Wasser
DE
vez
em
quando
Manchmal
Acho
que
sou
a
propria
mina
Glaube
ich,
ich
bin
die
Quelle
selbst
Meu
corpo
a
vezes
queima
Mein
Körper
brennt
manchmal
Feito
o
sol
do
meio
dia
Wie
die
Mittagssonne
Nao
sei
da
onde
vem
Ich
weiß
nicht,
woher
er
kommt
Um
vento
que
sempre
me
esfria
Ein
Wind,
der
mich
immer
kühlt
Balaçando
os
meus
cabelos
Der
mein
Haar
wiegt
Me
inspirando
em
poesias
Mich
zu
Gedichten
inspiriert
Eu
acho
que
nesse
chao
Ich
glaube,
auf
diesem
Boden
Eu
deixo
mais
do
que
pegadas
Hinterlasse
ich
mehr
als
nur
Spuren
De
vez
em
quando
acho
Manchmal
glaube
ich
Que
eu
sou
a
propria
estrada
Ich
bin
die
Straße
selbst
Talves
eu
seja
a
boiada
Vielleicht
bin
ich
die
Herde
Ruminando
no
vagão
Wiederkäuend
im
Sumpf
Se
eu
nao
for
um
boiadeiro
Wenn
ich
kein
Viehtreiber
bin
Talves
seja
o
coraçao
Bin
ich
vielleicht
das
Herz
Pulsando
batendo
forte
Pulsierend,
stark
schlagend
Nas
entranhas
Desse
chao
Im
Innersten
dieses
Bodens
Sou
boiadeiro,
boiado
sou
Ich
bin
Viehtreiber,
bin
getriebene
Herde
Sou
violeiro,
sou
cantador
Ich
bin
Gitarrenspieler,
ich
bin
Sänger
Sou
passarinho
ja
revoei
Ich
bin
ein
Vöglein,
bin
schon
geflogen
Nao
lembro
os
caminhos
que
eu
ja
passei
Ich
erinnere
mich
nicht
an
die
Wege,
die
ich
schon
ging
Deve
ser
a
minha
sina
te
procurar
Es
muss
mein
Schicksal
sein,
dich
zu
suchen
Deve
ser
o
meu
destino
nao
te
encontrar
Es
muss
meine
Bestimmung
sein,
dich
nicht
zu
finden
Deve
ser
a
minha
sina
te
procurar
Es
muss
mein
Schicksal
sein,
dich
zu
suchen
Deve
ser
o
meu
destino
nao
te
encontrar
Es
muss
meine
Bestimmung
sein,
dich
nicht
zu
finden
Eu
acho
que
nesse
chao
Ich
glaube,
auf
diesem
Boden
Eu
deixo
mais
do
que
pegadas
Hinterlasse
ich
mehr
als
nur
Spuren
De
ves
em
quando
acho
Manchmal
glaube
ich
Que
eu
sou
propria
estrada
Ich
bin
die
Straße
selbst
Talves
eu
seja
a
boiada
Vielleicht
bin
ich
die
Herde
Ruminando
o
varjao
Wiederkäuend
im
Sumpf
Se
eu
nao
for
o
boiadeiro
Wenn
ich
kein
Viehtreiber
bin
Talves
seja
o
coraçao
Bin
ich
vielleicht
das
Herz
Pulsando
batendo
forte
Pulsierend,
stark
schlagend
Nas
entranhas
desse
chao
Im
Innersten
dieses
Bodens
Sou
boiadeiro,
boiado
eu
sou
Ich
bin
Viehtreiber,
ich
bin
getriebene
Herde
Sou
violeiro
sou
cantador
Ich
bin
Gitarrenspieler,
ich
bin
Sänger
Sou
passarinho
ja
revoei
Ich
bin
ein
Vöglein,
bin
schon
geflogen
Nao
lembro
os
caminhos
que
ja
passei
Ich
erinnere
mich
nicht
an
die
Wege,
die
ich
schon
ging
Deve
ser
a
minha
sina
te
procurar
Es
muss
mein
Schicksal
sein,
dich
zu
suchen
Deve
ser
o
meu
destino
nao
te
encontrar
Es
muss
meine
Bestimmung
sein,
dich
nicht
zu
finden
Deve
ser
a
minha
sina
te
procurar
Es
muss
mein
Schicksal
sein,
dich
zu
suchen
Deve
ser
o
meu
destino
nao
te
encontrar
Es
muss
meine
Bestimmung
sein,
dich
nicht
zu
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre, Rick
Attention! Feel free to leave feedback.