Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô Sem Ninguém
Ich habe niemanden
Tô
sem
niniguém
Ich
habe
niemanden
Já
não
sei
o
que
é
saudade
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
Sehnsucht
ist
Amanhã
seria
tarde
pro
amor
que
a
gente
fez
Morgen
wäre
es
zu
spät
für
die
Liebe,
die
wir
hatten
Você
também
tá
carente
de
carinho
Du
sehnst
dich
auch
nach
Zärtlichkeit
Dois
amantes
tão
sozinhos
precisando
de
alguém
Zwei
Liebende,
so
allein,
die
jemanden
brauchen
Foi
paixão
que
aconteceu
e
acabou
Es
war
Leidenschaft,
die
geschah
und
endete
Foi
engano
Es
war
ein
Irrtum
Uma
mentira
de
amor
Eine
Liebeslüge
Ah!
Não
pense
que
por
mim
Ah!
Denk
nicht,
dass
wegen
mir
Você
foi
mal-amada
du
schlecht
geliebt
wurdest
Eu
nunca
percebi
Ich
habe
nie
bemerkt
Que
não
sentia
nada
Dass
ich
nichts
fühlte
O
amor
quando
é
verdade
não
traz
solidão
Liebe,
wenn
sie
echt
ist,
bringt
keine
Einsamkeit
Ah!
Desculpe
se
eu
guardei
essa
paixão
comigo
Ah!
Entschuldige,
wenn
ich
diese
Leidenschaft
für
mich
behielt
De
tanto
te
querer
Weil
ich
dich
so
sehr
wollte
Eu
só
corri
perigo
lief
ich
nur
Gefahr
O
meu
amor
não
mora
no
seu
coração
Meine
Liebe
wohnt
nicht
in
deinem
Herzen
Foi
paixão
que
aconteceu
e
acabou
Es
war
Leidenschaft,
die
geschah
und
endete
Foi
engano
Es
war
ein
Irrtum
Uma
mentira
de
amor
Eine
Liebeslüge
Ah!
Não
pense
que
por
mim
Ah!
Denk
nicht,
dass
wegen
mir
Você
foi
mal-amada
du
schlecht
geliebt
wurdest
Eu
nunca
percebi
Ich
habe
nie
bemerkt
Que
não
senti
nada
Dass
ich
nichts
fühlte
O
amor
quando
é
verdade
não
traz
solidão
Liebe,
wenn
sie
echt
ist,
bringt
keine
Einsamkeit
Ah!
Desculpe
se
eu
guardei
essa
paixão
comigo
Ah!
Entschuldige,
wenn
ich
diese
Leidenschaft
für
mich
behielt
De
tanto
te
querer
Weil
ich
dich
so
sehr
wollte
Eu
só
corri
perigo
lief
ich
nur
Gefahr
O
meu
amor
não
mora
no
seu
coração.
Meine
Liebe
wohnt
nicht
in
deinem
Herzen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): cesar augusto, piska
Attention! Feel free to leave feedback.