Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Pelo Avesso
Umgekrempeltes Leben
Deixe
tudo
como
está
Lass
alles,
wie
es
ist
Faz
de
conta
que
não
vai
embora
Tu
so,
als
ob
du
nicht
gehst
De
nós
dois
quem
vai
chorar
Wer
von
uns
beiden
weinen
wird
Ninguém
vai
poder
dizer
agora
Das
kann
jetzt
niemand
sagen
Amanhã
é
outro
dia
Morgen
ist
ein
anderer
Tag
E
quem
tem
esta
mania
de
amar,
igual
a
mim
Und
wer
diese
Art
hat
zu
lieben,
so
wie
ich
Por
maior
que
seja
a
queda
Egal
wie
groß
der
Fall
auch
sein
mag
No
amor
jamais
entrega
gibt
sich
in
der
Liebe
niemals
geschlagen
Quando
chega
ao
fim
Wenn
es
zum
Ende
kommt
Não
vou
dizer
Ich
werde
nicht
sagen
Que
a
tua
ausência
não
vai
machucar
Dass
deine
Abwesenheit
nicht
wehtun
wird
Que
não
vou
morrer
aos
poucos
ao
te
perder
Dass
ich
nicht
langsam
sterben
werde,
wenn
ich
dich
verliere
Que
esse
teu
adeus
não
vai
me
derrubar
Dass
dieser
dein
Abschied
mich
nicht
umhauen
wird
Prefiro
assim
Mir
ist
es
so
lieber
Do
que
ter
você
aqui
nos
braços
meus
Als
dich
hier
in
meinen
Armen
zu
haben
Sonhando
com
alguém
que
não
sou
eu
Während
du
von
jemandem
träumst,
der
nicht
ich
bin
Amando
quem
não
sou
Jemanden
liebst,
der
ich
nicht
bin
Querendo
outro
em
meu
lugar
Einen
anderen
an
meiner
Stelle
willst
Deixe
tudo
como
está
Lass
alles,
wie
es
ist
Não
precisa
arrumar
a
casa
Du
brauchst
das
Haus
nicht
aufzuräumen
Vá
sem
pressa
de
voltar
Geh,
ohne
Eile
zurückzukommen
Tenha
espaço
pra
soltar
as
suas
asas
Hab
Raum,
um
deine
Flügel
auszubreiten
Não
lamente
a
nossa
vida
Beklage
nicht
unser
Leben
Se
não
foi
tão
colorida
como
a
gente
imaginou
Wenn
es
nicht
so
bunt
war,
wie
wir
es
uns
vorgestellt
haben
Foi
tão
linda
no
começo
Es
war
so
schön
am
Anfang
Mas
depois
virou
do
avesso
Aber
dann
wurde
es
auf
den
Kopf
gestellt
Tudo
terminou
Alles
ist
vorbei
Não
vou
dizer
Ich
werde
nicht
sagen
Que
a
tua
ausência
não
vai
machucar
Dass
deine
Abwesenheit
nicht
wehtun
wird
Que
não
vou
morrer
aos
poucos
ao
te
perder
Dass
ich
nicht
langsam
sterben
werde,
wenn
ich
dich
verliere
Que
esse
teu
adeus
não
vai
me
derrubar
Dass
dieser
dein
Abschied
mich
nicht
umhauen
wird
Prefiro
assim
Mir
ist
es
so
lieber
Do
que
ter
você
aqui
nos
braços
meus
Als
dich
hier
in
meinen
Armen
zu
haben
Sonhando
com
alguém
que
não
sou
eu
Während
du
von
jemandem
träumst,
der
nicht
ich
bin
Amando
quem
não
sou
Jemanden
liebst,
der
ich
nicht
bin
Querendo
outro
em
meu
lugar
Einen
anderen
an
meiner
Stelle
willst
Não
vou
dizer
Ich
werde
nicht
sagen
Que
a
tua
ausência
não
vai
machucar
Dass
deine
Abwesenheit
nicht
wehtun
wird
Que
não
vou
morrer
aos
poucos
ao
te
perder
Dass
ich
nicht
langsam
sterben
werde,
wenn
ich
dich
verliere
Que
esse
teu
adeus
não
vai
me
derrubar
Dass
dieser
dein
Abschied
mich
nicht
umhauen
wird
Prefiro
assim
Mir
ist
es
so
lieber
Do
que
ter
você
aqui
nos
braços
meus
Als
dich
hier
in
meinen
Armen
zu
haben
Sonhando
com
alguém
que
não
sou
eu
Während
du
von
jemandem
träumst,
der
nicht
ich
bin
Amando
quem
não
sou
Jemanden
liebst,
der
ich
nicht
bin
Querendo
outro
em
meu
lugar
Einen
anderen
an
meiner
Stelle
willst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Medeiros, Ribeiro, Ivone Borges
Attention! Feel free to leave feedback.