Eduardo Costa - Vida Pelo Avesso - translation of the lyrics into German

Vida Pelo Avesso - Eduardo Costatranslation in German




Vida Pelo Avesso
Umgekrempeltes Leben
Deixe tudo como está
Lass alles, wie es ist
Faz de conta que não vai embora
Tu so, als ob du nicht gehst
De nós dois quem vai chorar
Wer von uns beiden weinen wird
Ninguém vai poder dizer agora
Das kann jetzt niemand sagen
Amanhã é outro dia
Morgen ist ein anderer Tag
E quem tem esta mania de amar, igual a mim
Und wer diese Art hat zu lieben, so wie ich
Por maior que seja a queda
Egal wie groß der Fall auch sein mag
No amor jamais entrega
gibt sich in der Liebe niemals geschlagen
Quando chega ao fim
Wenn es zum Ende kommt
Não vou dizer
Ich werde nicht sagen
Que a tua ausência não vai machucar
Dass deine Abwesenheit nicht wehtun wird
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Dass ich nicht langsam sterben werde, wenn ich dich verliere
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Dass dieser dein Abschied mich nicht umhauen wird
Prefiro assim
Mir ist es so lieber
Do que ter você aqui nos braços meus
Als dich hier in meinen Armen zu haben
Sonhando com alguém que não sou eu
Während du von jemandem träumst, der nicht ich bin
Amando quem não sou
Jemanden liebst, der ich nicht bin
Querendo outro em meu lugar
Einen anderen an meiner Stelle willst
Deixe tudo como está
Lass alles, wie es ist
Não precisa arrumar a casa
Du brauchst das Haus nicht aufzuräumen
sem pressa de voltar
Geh, ohne Eile zurückzukommen
Tenha espaço pra soltar as suas asas
Hab Raum, um deine Flügel auszubreiten
Não lamente a nossa vida
Beklage nicht unser Leben
Se não foi tão colorida como a gente imaginou
Wenn es nicht so bunt war, wie wir es uns vorgestellt haben
Foi tão linda no começo
Es war so schön am Anfang
Mas depois virou do avesso
Aber dann wurde es auf den Kopf gestellt
Tudo terminou
Alles ist vorbei
Não vou dizer
Ich werde nicht sagen
Que a tua ausência não vai machucar
Dass deine Abwesenheit nicht wehtun wird
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Dass ich nicht langsam sterben werde, wenn ich dich verliere
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Dass dieser dein Abschied mich nicht umhauen wird
Prefiro assim
Mir ist es so lieber
Do que ter você aqui nos braços meus
Als dich hier in meinen Armen zu haben
Sonhando com alguém que não sou eu
Während du von jemandem träumst, der nicht ich bin
Amando quem não sou
Jemanden liebst, der ich nicht bin
Querendo outro em meu lugar
Einen anderen an meiner Stelle willst
Não vou dizer
Ich werde nicht sagen
Que a tua ausência não vai machucar
Dass deine Abwesenheit nicht wehtun wird
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Dass ich nicht langsam sterben werde, wenn ich dich verliere
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Dass dieser dein Abschied mich nicht umhauen wird
Prefiro assim
Mir ist es so lieber
Do que ter você aqui nos braços meus
Als dich hier in meinen Armen zu haben
Sonhando com alguém que não sou eu
Während du von jemandem träumst, der nicht ich bin
Amando quem não sou
Jemanden liebst, der ich nicht bin
Querendo outro em meu lugar
Einen anderen an meiner Stelle willst





Writer(s): Joao Medeiros, Ribeiro, Ivone Borges


Attention! Feel free to leave feedback.