Lyrics and translation Eduardo Falú - La atardecida
Qué
lejana
que
estás
otra
vez.
Ты
вновь
так
далека.
Oh!
tu
voz,
donde
está.
О,
где
твой
голос?
En
el
correr
de
los
días,
В
потоке
дней,
Pienso
a
veces
que
vas
a
volver;
Порой
мне
кажется,
ты
вернешься;
Ando
diciendo
tu
nombre,
Я
выкрикиваю
твое
имя,
Me
duele
la
pena
del
atardecer.
И
боль
заката
пронзает
мне
грудь.
El
camino
me
vuelve
a
llevar.
Дорога
ведет
меня
обратно.
Ay!
la
flor
del
amor,
О,
цветок
любви,
Ardida
sobre
mi
pecho,
Горящий
на
моей
груди,
Te
recuerda
como
una
canción.
Он
напоминает
мне
о
тебе,
как
песня.
Te
llora
sobre
los
ojos
Он
плачет
на
моих
глазах
La
tarde
que
nace
de
tu
corazón.
О
вечере,
рожденном
твоим
сердцем.
Ay
arroyo
que
sabes
hablar,
О,
ручей,
знающий
речь,
Palomita
que
al
aire
te
vas;
Голубка,
парящая
в
небе;
Cuéntale
nada
más,
Расскажите
ей
лишь,
Que
dolido
la
vuelvo
a
llamar.
Как
я
болен
и
снова
зову
ее.
Quiero
cantar
en
la
noche
Я
хочу
петь
ночью
La
zamba
que
un
día
tendrás
que
llorar.
Самбу,
которую
ей
однажды
придется
оплакать.
Solitario
te
vuelvo
a
pensar,
Одинокий,
я
снова
думаю
о
тебе,
Pura
luz
de
jazmín;
Чистый
свет
жасмина;
Cuando
viene
la
nostalgia,
Когда
приходит
ностальгия,
Suelta
el
cielo
su
sombra
otoñal.
Небо
роняет
свою
осеннюю
тень.
Solamente
por
amarte
Только
из-за
моей
любви
к
тебе
A
veces
andando
me
da
por
cantar.
Иногда
мне
хочется
петь,
идя.
Yo
sé
triste
que
siempre
te
vas,
Я
знаю,
печальная,
что
ты
всегда
исчезаешь,
Ay!
dolor
de
esperar,
О,
боль
ожидания,
Pena
del
enamorado
Страдание
влюбленного
Que
solita
me
vuelve
a
crecer;
Что
вновь
растет
во
мне;
En
mi
boca
tu
recuerdo,
В
моих
устах
твои
воспоминания,
De
tanto
cantarlo
se
me
vuelve
miel.
Оттого
что
я
так
часто
пою
их,
они
становятся
медом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Falu
Attention! Feel free to leave feedback.