Eduardo Falú - La López Pereyra - translation of the lyrics into German

La López Pereyra - Eduardo Falútranslation in German




La López Pereyra
La López Pereyra
Yo quisiera olvidarte
Ich möchte dich vergessen
Y es imposible, mi bien, mi bien
Und es ist unmöglich, meine Liebste, meine Liebste
Tu imagen me persigue
Dein Bild verfolgt mich
Tuya es mi vida, mi amor también
Dein ist mein Leben, meine Liebe auch
Y cuando pensativo
Und wenn ich nachdenklich
Yo solo estoy
Ganz allein bin
Deliro con la falsía
Verzweifle ich an der Falschheit
Que me ha pagado tu amor, mi amor
Mit der deine Liebe mich bezahlt hat, meine Liebe
Deliro con la falsía
Verzweifle ich an der Falschheit
Que me ha pagado tu amor, mi amor
Mit der deine Liebe mich bezahlt hat, meine Liebe
Si pudiera tenerte
Wenn ich dich haben könnte
A mi lado todo el día
An meiner Seite den ganzen Tag
De mis ocultos amores
Von meinen verborgenen Liebschaften
Paloma, te contaría
Täubchen, würde ich dir erzählen
Pero es inútil mi anhelo
Doch mein Sehnen ist vergebens
Jamás, jamás
Niemals, niemals
Vivo solo para amarte
Ich lebe nur, um dich zu lieben
Callado y triste, llorar, llorar
Schweigend und traurig, weinen, weinen
Vivo solo para amarte
Ich lebe nur, um dich zu lieben
Callado y triste, llorar, llorar
Schweigend und traurig, weinen, weinen
Dicen que no me quieres
Man sagt, du liebst mich nicht
Pero ese no es un motivo
Aber das ist kein Grund
Me privas de tus miradas
Du entziehst mir deine Blicke
Mi bien, sin ellas no vivo
Meine Liebste, ohne sie lebe ich nicht
Voy a esconderme a una selva
Ich werde mich in einen Urwald verstecken
Solo, a llorar
Allein, um zu weinen
Pueda ser que en mi destierro
Möge es sein, dass ich in meiner Verbannung
Tus ojos negros pueda olvidar
Deine schwarzen Augen vergessen kann
Pueda ser que en mi destierro
Möge es sein, dass ich in meiner Verbannung
Tus ojos negros pueda olvidar
Deine schwarzen Augen vergessen kann
En una noche serena
In einer heiteren Nacht
El cielo azul miré, miré
Sah ich den blauen Himmel an, sah ich an
Contemplando las estrellas
Die Sterne betrachtend
A la más bella le pregunté
Den schönsten von ihnen fragte ich
Si era ella la que alumbraba
Ob er es sei, der erleuchtete
Mi amor, mi amor
Meine Liebe, meine Liebe
Para pedirle por ella
Um ihn für sie zu bitten
Al Dios piadoso, resignación
Den barmherzigen Gott, um Ergebung
Para pedirle por ella
Um ihn für sie zu bitten
Al Dios piadoso, resignación
Den barmherzigen Gott, um Ergebung






Attention! Feel free to leave feedback.