Lyrics and translation Eduardo Falú - Lopez Pereyra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lopez Pereyra
Лопес Перейра
Yo
quisiera
olvidarte
Я
хотел
бы
забыть
тебя,
Y
es
imposible,
mi
bien,
mi
bien
Но
это
невозможно,
моя
дорогая,
моя
дорогая.
Tu
imagen
me
persigue
Твой
образ
преследует
меня,
Tuya
es
mi
vida,
mi
amor
también
Тебе
принадлежит
моя
жизнь,
моя
любовь
тоже.
Y
cuando
pensativo
И
когда
задумчивый,
Deliro
con
la
falsía
Я
бредю
о
лжи,
Que
me
ha
pagado
tu
amor,
mi
amor
Которой
мне
отплатила
твоя
любовь,
моя
любовь.
Deliro
con
la
falsía
Я
бредю
о
лжи,
Que
me
ha
pagado
tu
amor,
mi
amor
Которой
мне
отплатила
твоя
любовь,
моя
любовь.
Si
pudiera
tenerte
Если
бы
я
мог
держать
тебя
A
mi
lado
todo
el
día
Рядом
с
собой
весь
день,
De
mis
ocultos
amores
О
моих
тайных
любовях,
Paloma,
te
contaría
Голубка,
я
бы
тебе
рассказал.
Pero
es
inútil
mi
anhelo
Но
тщетно
мое
желание,
Jamás,
jamás
Никогда,
никогда.
Vivo
solo
para
amarte
Я
живу
только
для
того,
чтобы
любить
тебя,
Callado
y
triste,
llorar,
llorar
Молчаливый
и
грустный,
плакать,
плакать.
Vivo
solo
para
amarte
Я
живу
только
для
того,
чтобы
любить
тебя,
Callado
y
triste,
llorar,
llorar
Молчаливый
и
грустный,
плакать,
плакать.
Dicen
que
no
me
quieres
Говорят,
что
ты
меня
не
любишь,
Pero
ese
no
es
un
motivo
Но
это
не
причина.
Me
privas
de
tus
miradas
Ты
лишаешь
меня
своих
взглядов,
Mi
bien,
sin
ellas
no
vivo
Моя
дорогая,
без
них
я
не
живу.
Voy
a
esconderme
a
una
selva
Я
спрячусь
в
лесу,
Solo,
a
llorar
Один,
плакать.
Pueda
ser
que
en
mi
destierro
Может
быть,
в
моем
изгнании
Tus
ojos
negros
pueda
olvidar
Твои
черные
глаза
я
смогу
забыть.
Pueda
ser
que
en
mi
destierro
Может
быть,
в
моем
изгнании
Tus
ojos
negros
pueda
olvidar
Твои
черные
глаза
я
смогу
забыть.
En
una
noche
serena
В
безмятежную
ночь
El
cielo
azul
miré,
miré
Я
смотрел
на
голубое
небо,
смотрел.
Contemplando
las
estrellas
Созерцая
звезды,
A
la
más
bella
le
pregunté
Самую
красивую
я
спросил,
Si
era
ella
la
que
alumbraba
Не
она
ли
освещает
Mi
amor,
mi
amor
Мою
любовь,
мою
любовь.
Para
pedirle
por
ella
Чтобы
просить
за
нее
Al
dios
piadoso,
resignación
У
милосердного
Бога
смирения.
Para
pedirle
por
ella
Чтобы
просить
за
нее
Al
dios
piadoso,
resignación
У
милосердного
Бога
смирения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Andres Avelino Chazarreta, Artidorio Cresseri
Attention! Feel free to leave feedback.