Eduardo Falú - Lopez Pereyra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eduardo Falú - Lopez Pereyra




Lopez Pereyra
Лопес Перейра
Yo quisiera olvidarte
Я хотел бы забыть тебя,
Y es imposible, mi bien, mi bien
Но это невозможно, моя дорогая, моя дорогая.
Tu imagen me persigue
Твой образ преследует меня,
Tuya es mi vida, mi amor también
Тебе принадлежит моя жизнь, моя любовь тоже.
Y cuando pensativo
И когда задумчивый,
Yo solo estoy
Я один,
Deliro con la falsía
Я бредю о лжи,
Que me ha pagado tu amor, mi amor
Которой мне отплатила твоя любовь, моя любовь.
Deliro con la falsía
Я бредю о лжи,
Que me ha pagado tu amor, mi amor
Которой мне отплатила твоя любовь, моя любовь.
Si pudiera tenerte
Если бы я мог держать тебя
A mi lado todo el día
Рядом с собой весь день,
De mis ocultos amores
О моих тайных любовях,
Paloma, te contaría
Голубка, я бы тебе рассказал.
Pero es inútil mi anhelo
Но тщетно мое желание,
Jamás, jamás
Никогда, никогда.
Vivo solo para amarte
Я живу только для того, чтобы любить тебя,
Callado y triste, llorar, llorar
Молчаливый и грустный, плакать, плакать.
Vivo solo para amarte
Я живу только для того, чтобы любить тебя,
Callado y triste, llorar, llorar
Молчаливый и грустный, плакать, плакать.
Dicen que no me quieres
Говорят, что ты меня не любишь,
Pero ese no es un motivo
Но это не причина.
Me privas de tus miradas
Ты лишаешь меня своих взглядов,
Mi bien, sin ellas no vivo
Моя дорогая, без них я не живу.
Voy a esconderme a una selva
Я спрячусь в лесу,
Solo, a llorar
Один, плакать.
Pueda ser que en mi destierro
Может быть, в моем изгнании
Tus ojos negros pueda olvidar
Твои черные глаза я смогу забыть.
Pueda ser que en mi destierro
Может быть, в моем изгнании
Tus ojos negros pueda olvidar
Твои черные глаза я смогу забыть.
En una noche serena
В безмятежную ночь
El cielo azul miré, miré
Я смотрел на голубое небо, смотрел.
Contemplando las estrellas
Созерцая звезды,
A la más bella le pregunté
Самую красивую я спросил,
Si era ella la que alumbraba
Не она ли освещает
Mi amor, mi amor
Мою любовь, мою любовь.
Para pedirle por ella
Чтобы просить за нее
Al dios piadoso, resignación
У милосердного Бога смирения.
Para pedirle por ella
Чтобы просить за нее
Al dios piadoso, resignación
У милосердного Бога смирения.





Writer(s): Writer Unknown, Andres Avelino Chazarreta, Artidorio Cresseri


Attention! Feel free to leave feedback.