Eduardo Falú - Quisiera Ser Alfarero - translation of the lyrics into German

Quisiera Ser Alfarero - Eduardo Falútranslation in German




Quisiera Ser Alfarero
Ich Wünschte, Ich Wäre Töpfer
Quisiera ser alfarero
Ich wünschte, ich wäre Töpfer
Y hacer con cuarzo y arcilla
Und aus Quarz und Lehm zu machen
Para el azul de tus ojos
Für das Blau deiner Augen
Dos lágrimas amarillas
Zwei gelbe Tränen
Que mientan que me has llorado
Die lügen, dass du um mich geweint hast
Al rodar por tus mejillas
Wenn sie über deine Wangen rollen
Quiero amasar una sombra
Ich will einen Schatten kneten
Con llanto y tierra morena
Mit Weinen und brauner Erde
Oscura como el olvido
Dunkel wie das Vergessen
Dolida como una pena
Schmerzvoll wie ein Leid
Para que siga tus pasos
Damit er deinen Schritten folgt
Estiradita en la arena
Ausgestreckt im Sand
Lo imagino al alfarero
Ich stelle mir den Töpfer vor
Como un dios en su ademán
Wie einen Gott in seiner Geste
Algún día los cacharros
Eines Tages werden die Töpferwaren
Bajo el sol se animarán
Unter der Sonne lebendig werden
Y sus guanacos de arcilla
Und seine Guanakos aus Lehm
A la puna volverán
Werden in die Puna zurückkehren
Quisiera ser alfarero
Ich wünschte, ich wäre Töpfer
Y en la tinaja copiarte
Und dich im Tonkrug nachbilden
Con las caderas rompiendo
Mit Hüften, die sprengen
Los dos costados del aire
Die beiden Seiten der Luft
Y afinarte la cintura
Und deine Taille schlank machen
Para poder abrazarte
Um dich umarmen zu können
Qué lindo que yo pudiera
Wie schön wäre es, wenn ich könnte
Hacer de barro cocido
Aus gebranntem Ton zu machen
Una esperanza que nunca
Eine Hoffnung, die niemals
Se canse de andar conmigo
Müde wird, mit mir zu gehen
Y un corazón que no sufra
Und ein Herz, das nicht leidet
Ni llore lo que ha perdido
Noch weint um das, was es verloren hat
Lo imagino al alfarero
Ich stelle mir den Töpfer vor
Como un dios en su ademán
Wie einen Gott in seiner Geste
Algún día los cacharros
Eines Tages werden die Töpferwaren
Bajo el sol se animarán
Unter der Sonne lebendig werden
Y sus guanacos de arcilla
Und seine Guanakos aus Lehm
A la puna volverán
Werden in die Puna zurückkehren





Writer(s): Eduardo Llamil Falu, Alberico Constante Mansilla


Attention! Feel free to leave feedback.