Lyrics and translation Eduardo Falú - Tiempo De Partir
Tiempo De Partir
Время расставаться
Qué
me
puede
importar,
después
de
todo
Что
мне
теперь
важно,
после
всего
El
trance
de
partir,
si
yo
he
logrado
Этот
миг
расставания,
если
я
смог
Llenar
cada
minuto
transcurrido
Наполнить
каждую
минуту
минувшую
Con
un
claro
vivir
enamorado
Ясной
жизнью,
наполненной
любовью
Si
la
vida
no
fue,
en
definitiva
Ведь
жизнь,
в
конце
концов,
не
была
Solo
un
motivo
para
haber
amado
Лишь
поводом
для
того,
чтобы
любить
Qué
me
puede
importar
el
corto
tiempo
Что
мне
теперь
важно
короткое
время
Que
resta
por
vivir,
si
la
jornada
Что
осталось
прожить,
если
день
Tiene
un
punto
final
ya
establecido
Уже
близится
к
концу
Y
la
vida
es
la
muerte
demorada
А
жизнь
- это
смерть,
которая
отсрочена
Si
hay
un
tiempo
de
amar
que
yo
he
vivido
Но
если
было
время
любить
Y
otro
de
soledad,
olvido
y
nada
И
время
одиночества,
забвения
и
пустоты
Tras
los
cerros,
de
a
poco
За
холмами,
понемногу
Como
en
lenta
agonía
Как
в
медленной
агонии
Dibujando
ceibales
Рисуя
кайбы
Muere,
lejano,
el
día
Умирает,
далекий,
день
Renacerá
la
luz
y
nuevamente
Снова
зажжется
свет
и
снова
Cobrará
su
perfil
la
serranía
Воспрянет
своей
вершиной
горный
хребет
Cobrará
su
perfil
la
serranía
Воспрянет
своей
вершиной
горный
хребет
Un
tiempo
de
partir
va
señalando
Время
расставания
наступило
La
urgencia
de
vivir
como
yo
quiera
Срочно
жить,
как
я
хочу
El
rigor
del
invierno
justifica
Суровость
зимы
оправдывает
El
ansia
de
gozar
la
primavera
Страстное
желание
наслаждаться
весной
Si
no
pude
encontrar
la
buena
senda
Если
не
смог
найти
верный
путь
Prefiero
equivocarme
a
mi
manera
Предпочел
совершить
ошибку
по-своему
Quiero
quedarme
aún
cuando
me
vaya
Я
хочу
остаться,
даже
уйдя
En
la
memoria
de
quienes
me
han
querido
В
памяти
тех,
кто
меня
любил
En
los
versos
triviales
que
repita
В
простых
стихах,
которые
будет
повторять
Con
su
cantar
algún
desconocido
Своим
напевом
какой-нибудь
незнакомец
O
regresar
en
el
perfil
de
un
niño
Или
вернуться
в
облике
ребенка,
Como
ese
amanecer
que
ha
renacido
Как
то
утро,
которое
возродилось
Tras
los
cerros,
de
a
poco
За
холмами,
понемногу
Como
en
lenta
agonía
Как
в
медленной
агонии
Dibujando
ceibales
Рисуя
кайбы
Muere,
lejano,
el
día
Умирает,
далекий,
день
Renacerá
la
luz
y
nuevamente
Снова
зажжется
свет
и
снова
Cobrará
su
perfil
la
serranía
Воспрянет
своей
вершиной
горный
хребет
Cobrará
su
perfil
la
serranía
Воспрянет
своей
вершиной
горный
хребет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Falu, Mansilla
Attention! Feel free to leave feedback.