Eduardo Falú - Tiempo De Partir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eduardo Falú - Tiempo De Partir




Tiempo De Partir
Время уходить
Qué me puede importar, después de todo
Что может значить для меня, в конце концов,
El trance de partir, si yo he logrado
Эта мука прощания, если я смог
Llenar cada minuto transcurrido
Наполнить каждую прожитую минуту
Con un claro vivir enamorado
Яркой жизнью, полной любви к тебе?
Si la vida no fue, en definitiva
Ведь жизнь, в конечном счёте, была
Solo un motivo para haber amado
Лишь поводом любить тебя.
Qué me puede importar el corto tiempo
Что может значить для меня короткий срок,
Que resta por vivir, si la jornada
Который мне остался, если мой путь
Tiene un punto final ya establecido
Уже имеет предопределённый конец,
Y la vida es la muerte demorada
А жизнь всего лишь отсроченная смерть?
Si hay un tiempo de amar que yo he vivido
Ведь было время любить, которое я прожил,
Y otro de soledad, olvido y nada
И будет время одиночества, забвения и пустоты.
Tras los cerros, de a poco
За холмами, медленно,
Como en lenta agonía
Словно в долгой агонии,
Dibujando ceibales
Рисуя силуэты сейб,
Muere, lejano, el día
Умирает, вдали, день.
Renacerá la luz y nuevamente
Возродится свет, и вновь
Cobrará su perfil la serranía
Обретёт свой облик горная цепь.
Cobrará su perfil la serranía
Обретёт свой облик горная цепь.
Un tiempo de partir va señalando
Время уходить указывает мне
La urgencia de vivir como yo quiera
На необходимость жить, как я хочу.
El rigor del invierno justifica
Суровость зимы оправдывает
El ansia de gozar la primavera
Стремление насладиться весной.
Si no pude encontrar la buena senda
Если я не смог найти верный путь,
Prefiero equivocarme a mi manera
Я предпочитаю ошибаться по-своему.
Quiero quedarme aún cuando me vaya
Я хочу остаться, даже когда уйду,
En la memoria de quienes me han querido
В памяти тех, кто меня любил,
En los versos triviales que repita
В простых стихах, которые напевает
Con su cantar algún desconocido
Своей песней какой-нибудь незнакомец,
O regresar en el perfil de un niño
Или вернуться в облике ребёнка,
Como ese amanecer que ha renacido
Как этот возрождённый рассвет.
Tras los cerros, de a poco
За холмами, медленно,
Como en lenta agonía
Словно в долгой агонии,
Dibujando ceibales
Рисуя силуэты сейб,
Muere, lejano, el día
Умирает, вдали, день.
Renacerá la luz y nuevamente
Возродится свет, и вновь
Cobrará su perfil la serranía
Обретёт свой облик горная цепь.
Cobrará su perfil la serranía
Обретёт свой облик горная цепь.





Writer(s): Falu, Mansilla


Attention! Feel free to leave feedback.