Lyrics and translation Eduardo Falú - ... Y Simplemente Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
... Y Simplemente Mujer
... И Просто Женщина
Yo
sé
que
la
luz
nunca
más
Я
знаю,
что
свет
никогда
больше
Otra
vez
del
pasado
regresa
Не
вернется
из
прошлого,
Y
siento
en
el
fondo
del
alma
И
чувствую
в
глубине
души
El
deslumbramiento
genial
del
amor
Гениальное
озарение
любви.
Te
vuelvo
a
inventar
como
eras
Я
снова
представляю
тебя
такой,
какой
ты
была,
Un
sueño
hecho
carne
de
mi
corazón
Мечта,
воплощенная
в
плоть
моего
сердца.
Mujer,
simplemente
mujer
Женщина,
просто
женщина,
Un
poema
de
carne
inocente
Поэма
из
невинной
плоти,
El
ser
en
que
vuelvo
a
la
vida
Существо,
в
котором
я
возвращаюсь
к
жизни
Desde
la
escondida
voluntad
de
ser
Из
скрытого
желания
быть.
Te
amo
y
desde
tus
entrañas
Я
люблю
тебя,
и
из
твоих
недр
Llegaré
mañana
los
sueños
a
ver
Завтра
я
увижу
сны.
Tú
eres
mía
y
soy
tuyo
Ты
моя,
и
я
твой,
Para
siempre
ha
de
ser
Навсегда
это
будет
так,
Porque
el
íntimo
orgullo
Потому
что
моя
внутренняя
гордость
—
Es
darte
el
capullo
del
amanecer
Дарить
тебе
бутон
рассвета.
El
cuerpo
y
el
alma
te
entrego
Тело
и
душу
я
тебе
отдаю
Por
la
luz
y
el
fuego
de
hacerte
mujer
За
свет
и
огонь,
чтобы
сделать
тебя
женщиной.
Yo
bien
sé
que
no
puedo
ser
Я
знаю,
что
не
могу
быть
El
príncipe
azul
que
soñabas
Тем
прекрасным
принцем,
о
котором
ты
мечтала,
Y
soy
solo
el
hombre
que
te
ama
И
я
всего
лишь
мужчина,
который
тебя
любит,
Que
de
tus
entrañas
vuelve
a
renacer
Который
из
твоих
недр
возрождается
вновь.
El
viento
que
siembra
y
te
nombra
Ветер,
который
сеет
и
нарекает
тебя,
Besando
tu
sombra
de
hembra
y
de
mujer
Целуя
твою
тень
женщины.
La
madre
es
un
gesto
de
Dios
Мать
— это
жест
Бога,
Que
viene
a
entregar
su
ternura
Который
приходит,
чтобы
дарить
свою
нежность,
Y
tú
eres
la
hermosa
criatura
И
ты
— прекрасное
создание,
En
donde
perdura
el
eterno
amor
В
котором
пребывает
вечная
любовь.
Hagamos
la
raza
futura
Создадим
будущую
расу,
Que
será
más
pura
perdonándonos
Которая
будет
чище,
прощая
друг
друга.
Tú
eres
mía
y
soy
tuyo
Ты
моя,
и
я
твой,
Para
siempre
ha
de
ser
Навсегда
это
будет
так,
Porque
mi
íntimo
orgullo
Потому
что
моя
внутренняя
гордость
—
Es
darte
el
capullo
del
amanecer
Дарить
тебе
бутон
рассвета.
El
cuerpo
y
el
alma
te
entrego
Тело
и
душу
я
тебе
отдаю
Por
la
luz
y
el
fuego
de
hacerte
mujer
За
свет
и
огонь,
чтобы
сделать
тебя
женщиной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime Davalos, Eduardo Llamil Falu
Attention! Feel free to leave feedback.