Lyrics and translation Edurne - Despiértame Cuando Te Vayas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despiértame Cuando Te Vayas
Разбуди меня, когда уйдешь
Puede
ser
que
llegue
el
día
Может
быть,
наступит
день,
Que
de
tanto
celebrar
Когда
от
долгих
празднеств
Sólo
queden
las
cenizas
Останется
лишь
пепел,
Esparcidas
por
el
mar
Развеянный
по
морю.
Si
al
caer
la
noche
Если
с
наступлением
ночи
No
hay
estrellas
para
mí
Для
меня
не
будет
звезд,
Despiértame
cuando
te
vayas
Разбуди
меня,
когда
уйдешь,
Pellízcame
en
el
corazón
Ущипни
меня
за
сердце.
No
dejes
que
siga
durmiendo,
si
este
sueño
se
acabó
Не
дай
мне
спать
дальше,
если
этот
сон
кончился.
No
quiero
ver
por
la
mañana,
que
el
sol
no
sale
por
los
dos
Не
хочу
видеть
утром,
что
солнце
не
встает
для
нас
обоих.
Despiértame
cuando
te
vayas,
para
decirte
adiós
Разбуди
меня,
когда
уйдешь,
чтобы
попрощаться.
Si
te
vas
no
te
lleves
nada
Если
уйдешь,
не
бери
ничего,
Ni
los
domingos
de
sofá
Даже
наши
воскресенья
на
диване.
Que
los
recuerdos
son
ligeros
Пусть
воспоминания
легки,
¿Y
qué
hay
de
la
nostalgia?
Но
что
делать
с
ностальгией,
Que
pesa
al
respirar
Которая
давит
при
каждом
вздохе?
Si
al
caer
la
noche
Если
с
наступлением
ночи
No
hay
estrellas
para
mí
Для
меня
не
будет
звезд,
Despiértame
cuando
te
vayas
Разбуди
меня,
когда
уйдешь,
Pellízcame
en
el
corazón
Ущипни
меня
за
сердце.
No
dejes
que
siga
durmiendo,
si
este
sueño
se
acabó
Не
дай
мне
спать
дальше,
если
этот
сон
кончился.
No
quiero
ver
por
la
mañana,
que
el
sol
no
sale
por
los
dos
Не
хочу
видеть
утром,
что
солнце
не
встает
для
нас
обоих.
Despiértame
cuando
te
vayas,
para
decirte
adiós
Разбуди
меня,
когда
уйдешь,
чтобы
попрощаться.
Recuerda
que
una
mirada
Помни,
что
один
взгляд
Te
puede
hablar
sin
decir
nada
Может
сказать
все
без
слов.
También
el
silencio
sabe
escuchar
И
тишина
тоже
умеет
слушать.
Recuerda
que
en
cada
momento
Помни,
что
каждый
миг,
Que
tú
y
yo
vivimos
fue
eterno
Что
мы
прожили
вместе,
был
вечным.
El
tiempo
no
cura
si
tú
no
estás,
si
tú
no
estás
Время
не
лечит,
если
тебя
нет
рядом,
если
тебя
нет.
Despiértame
cuando
te
vayas,
pellízcame
en
el
corazón
Разбуди
меня,
когда
уйдешь,
ущипни
меня
за
сердце.
No
dejes
que
siga
durmiendo,
si
este
sueño,
se
acabó
Не
дай
мне
спать
дальше,
если
этот
сон
кончился.
No
quiero
ver
por
la
mañana,
que
el
sol
no
sale
por
los
dos
Не
хочу
видеть
утром,
что
солнце
не
встает
для
нас
обоих.
Despiértame
cuando
te
vayas,
para
decirte
adiós
Разбуди
меня,
когда
уйдешь,
чтобы
попрощаться.
Despiertame
cuando
te
vayas
para
decirte
adiós
Разбуди
меня,
когда
уйдешь,
чтобы
попрощаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edurne García, Xabi San Martín
Attention! Feel free to leave feedback.