Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
la
fe
de
quien
no
tiene
miedo
Ich
habe
den
Glauben
derer,
die
keine
Angst
haben
Algunas
balas
me
tiran
a
dar
Einige
Kugeln
sind
auf
mich
gerichtet
Ya
he
conocido
el
amor
verdadero
y
queda
por
andar
Ich
habe
die
wahre
Liebe
schon
kennengelernt,
und
es
gibt
noch
viel
zu
erleben
Ya
fui
una
niña
jugando
en
el
suelo
Ich
war
schon
ein
Kind,
das
auf
dem
Boden
spielte
Un
alma
libre
que
quiso
volar
Eine
freie
Seele,
die
fliegen
wollte
Ya
sé
que
alguien
me
mira
en
el
cielo
y
conocí
la
paz
Ich
weiß,
dass
mich
jemand
im
Himmel
ansieht,
und
ich
habe
Frieden
gefunden
Puse
tu
nombre
en
el
buzón
Ich
habe
deinen
Namen
auf
den
Briefkasten
geschrieben
Volví
a
mudarme
de
ciudad
Ich
bin
wieder
in
eine
andere
Stadt
gezogen
Ya
te
escribí
alguna
canción
Ich
habe
dir
schon
ein
Lied
geschrieben
Ya
no
me
vuelven
a
engañar
Ich
lasse
mich
nicht
mehr
täuschen
Yo
soy
la
mezcla
de
esos
dos
Ich
bin
die
Mischung
aus
diesen
beiden
Que
se
quisieron
a
rabiar
Die
sich
unbändig
liebten
Ya
sé
que
el
tiempo
todo
lo
cura
Ich
weiß,
dass
die
Zeit
alle
Wunden
heilt
Y
sé
que
a
veces
pasan
más
trenes
Und
ich
weiß,
dass
manchmal
mehr
Züge
vorbeifahren
Que
el
corazón
no
tiene
cordura
Dass
das
Herz
keine
Vernunft
hat
Que
la
razón
no
siempre
conviene
Dass
der
Verstand
nicht
immer
angebracht
ist
Yo
creo
en
esos
besos
que
duran
Ich
glaube
an
diese
Küsse,
die
andauern
En
los
abrazos
que
te
serenen
An
die
Umarmungen,
die
dich
beruhigen
Quiero
enseñar
el
alma
desnuda
Ich
möchte
meine
Seele
nackt
zeigen
Disfrutar
de
tantos
vaivenes
(tantos
vaivenes)
So
viele
Schwankungen
genießen
(so
viele
Schwankungen)
Ya
conseguí
levantar
ese
freno
Ich
habe
es
geschafft,
diese
Bremse
zu
lösen
Hacer
la
lista
de
lo
que
aprendí
Eine
Liste
von
dem
zu
machen,
was
ich
gelernt
habe
Ya
le
he
sacado
a
lo
malo
lo
bueno
que
hay
dentro
de
mí
Ich
habe
aus
dem
Schlechten
das
Gute
in
mir
herausgeholt
Cambié
las
cosas
de
lugar
Ich
habe
die
Dinge
umgestellt
Miré
tu
rostro
y
sonreí
Ich
sah
dein
Gesicht
an
und
lächelte
Pusimos
nombre
a
esa
ciudad
Wir
gaben
dieser
Stadt
einen
Namen
Pongamos
que
hablo
de
Madrid
Nehmen
wir
an,
ich
spreche
von
Madrid
Por
si
me
quieres
encontrar
Falls
du
mich
finden
willst
Tú
sílbame
y
estaré
ahí
Pfeif
mir
einfach,
und
ich
werde
da
sein
Ya
sé
que
el
tiempo
todo
lo
cura
Ich
weiß,
dass
die
Zeit
alle
Wunden
heilt
Y
sé
que
a
veces
pasan
más
trenes
Und
ich
weiß,
dass
manchmal
mehr
Züge
vorbeifahren
Que
el
corazón
no
tiene
cordura
Dass
das
Herz
keine
Vernunft
hat
Que
la
razón
no
siempre
conviene
Dass
der
Verstand
nicht
immer
angebracht
ist
Yo
creo
en
esos
besos
que
duran
Ich
glaube
an
diese
Küsse,
die
andauern
En
los
abrazos
que
te
serenen
An
die
Umarmungen,
die
dich
beruhigen
Quiero
enseñar
el
alma
desnuda
Ich
möchte
meine
Seele
nackt
zeigen
Disfrutar
de
tantos
vaivenes
(tantos
vaivenes)
So
viele
Schwankungen
genießen
(so
viele
Schwankungen)
Ah-ah-ah
(ah-ah-ah)
Ah-ah-ah
(ah-ah-ah)
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah
(ah-ah-ah)
Ah-ah-ah
(ah-ah-ah)
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ya
sé
que
el
tiempo
todo
lo
cura
Ich
weiß,
dass
die
Zeit
alle
Wunden
heilt
Y
sé
que
a
veces
pasan
más
trenes
Und
ich
weiß,
dass
manchmal
mehr
Züge
vorbeifahren
Que
el
corazón
no
tiene
cordura
Dass
das
Herz
keine
Vernunft
hat
Que
la
razón
no
siempre
conviene
Dass
der
Verstand
nicht
immer
angebracht
ist
Yo
creo
en
esos
besos
que
duran
Ich
glaube
an
diese
Küsse,
die
andauern
En
los
abrazos
que
te
serenen
An
die
Umarmungen,
die
dich
beruhigen
Quiero
enseñar
el
alma
desnuda
Ich
möchte
meine
Seele
nackt
zeigen
Disfrutar
de
tantos
vaivenes
(tantos
vaivenes)
So
viele
Schwankungen
genießen
(so
viele
Schwankungen)
Tú
sílbame
y
estaré
ahí
Pfeif
mir
einfach,
und
ich
werde
da
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Jose Cantero Campillo
Attention! Feel free to leave feedback.