Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Land of Hope and Glory
Land der Hoffnung und des Ruhms
Land
of
Hope
and
Glory,
Land
der
Hoffnung
und
des
Ruhms,
Mother
of
the
Free,
Mutter
der
Freien,
How
shall
we
extol
thee,
Wie
sollen
wir
Dich
preisen,
Who
are
born
of
thee?
Die
wir
von
Dir
geboren
sind?
Wider
still,
and
wider,
Weiter
noch
und
weiter
Shall
thy
bounds
be
set;
Sollen
Deine
Grenzen
gesteckt
werden;
God,
who
made
thee
mighty,
Gott,
der
Dich
mächtig
gemacht
hat,
Make
thee
mightier
yet!
Mache
Dich
noch
mächtiger!
Dear
Land
of
Hope,
thy
hope
is
crowned.
Liebes
Land
der
Hoffnung,
Deine
Hoffnung
ist
gekrönt.
God
make
thee
mightier
yet!
Gott
mache
Dich
noch
mächtiger!
On
Sov'ran
brows,
beloved,
renowned,
Auf
hoheitlichen
Brauen,
geliebt,
berühmt,
Once
more
thy
crown
is
set.
Ist
Deine
Krone
wieder
aufgesetzt.
Thine
equal
laws,
by
Freedom
gained,
Deine
gerechten
Gesetze,
durch
Freiheit
erlangt,
Have
ruled
thee
well
and
long;
Haben
Dich
gut
und
lange
regiert;
By
Freedom
gained,
by
Truth
maintained,
Durch
Freiheit
erlangt,
durch
Wahrheit
erhalten,
Thine
Empire
shall
be
strong.
Wird
Dein
Reich
stark
sein.
Thy
fame
is
ancient
as
the
days,
Dein
Ruhm
ist
uralt
wie
die
Tage,
As
Ocean
large
and
wide:
So
groß
und
weit
wie
der
Ozean:
A
pride
that
dares,
and
heeds
not
praise,
Ein
Stolz,
der
wagt
und
Lob
nicht
beachtet,
A
stern
and
silent
pride.
Ein
strenger
und
stiller
Stolz.
Not
that
false
joy
that
dreams
content
Nicht
jene
falsche
Freude,
die
sich
damit
begnügt,
With
what
our
sires
have
won;
Was
unsere
Väter
errungen
haben;
The
blood
a
hero
sire
hath
spent
Das
Blut,
das
ein
Heldenvater
vergossen
hat,
Still
nerves
a
hero
son.
Stärkt
immer
noch
einen
Heldensohn.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Barlow, Steven Baker, Arthur Christopher Benson, Edward Elgar
Attention! Feel free to leave feedback.