Lyrics and translation Edward Sharpe & The Magnetic Zeros - 40 Day Dream (iTunes Session)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
sleeping
for
forty
days
and
Я
сплю
уже
сорок
дней,
и
Yeah,
I
know
that
I'm
sleeping
'cause
this
dream's
too
amazing
Да,
я
знаю,
что
сплю,
потому
что
этот
сон
слишком
удивительный.
She
got
gold
doorknobs
where
her
eyes
used
to
be,
yeah
У
нее
золотые
дверные
ручки
там,
где
раньше
были
глаза,
да
One
turn
and
I
learned
what
it
really
means
to
see,
yeah
oh
Один
поворот-и
я
узнал,
что
на
самом
деле
значит
видеть,
да,
о
Ah,
it's
the
magical
mystery
kind
Ах,
это
волшебная
тайна.
Ah,
must
be
a
lie
Ах,
должно
быть,
это
ложь.
Bye
bye
to
the
too-good-to-be-true
kind
of
love
Прощай,
прощай,
слишком
хорошая,
чтобы
быть
настоящей
любовью.
Oh,
I
could
die
О,
я
могу
умереть.
Oh,
now
I
could
die
О,
теперь
я
могу
умереть.
Now
I've
been
sleeping
for
sixty
days
and
Теперь
я
сплю
уже
шестьдесят
дней.
Nobody
better
pinch
me
Никто
лучше
не
ущипнет
меня.
Bitch
I
swear,
go
crazy
Сука,
клянусь,
сойди
с
ума
She
got
jumper
cable
lips
У
нее
есть
соединительный
кабель.
She
got
sunset
on
her
breath
В
ее
дыхании
был
закат.
I
inhaled
just
a
little
bit
Я
сделал
небольшой
вдох.
Now
I
got
no
fear
of
death,
oh
Теперь
я
не
боюсь
смерти,
о
Ah,
it's
the
magical
mystery
kind
Ах,
это
волшебная
тайна.
Ah,
must
be
a
lie
Ах,
должно
быть,
это
ложь.
Bye
bye
to
the
too-good-to-be-true
kind
of
love
Прощай,
прощай,
слишком
хорошая,
чтобы
быть
настоящей
любовью.
Oh,
I
could
die
О,
я
могу
умереть.
Oh,
now
I
could
die
О,
теперь
я
могу
умереть.
Yeah,
yeah
yeah
yeah,
yeah
yeah
yeah
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да.
Yeah,
yeah
yeah
yeah,
yeah
yeah
yeah
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да.
Yeah,
yeah
yeah
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да,
да.
Ah,
it's
the
magical
mystery
kind
Ах,
это
волшебная
тайна.
Ah,
must
be
a
lie
Ах,
должно
быть,
это
ложь.
Bye
bye
to
the
too
good
to
be
true
kind
of
love
Прощай
прощай
слишком
хорошая
чтобы
быть
правдой
любовь
Oh,
I
could
die
О,
я
могу
умереть.
Oh,
now
I
could
die
О,
теперь
я
могу
умереть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Ebert
Attention! Feel free to leave feedback.